Литература

Маргиани Т. Грузинский перевод "Восхваления Григория Богослова" Софрония Иерусалимского. - Филологиури дзиебани. - Тбилиси - 1995 - N 2 - 131-143 стр. - на грузинском языке.

Статья Т. Маргиани представляет грузинский перевод "Восхваления Григория Богослова" Софрония Иерусалимского. Грузинские переводы трудов Софрония Иерусалимского, известного византийского церковного деятеля, очень важны для истории византийской литературы, так как только эти переводы сохранили труды Софрония. Среди них - "Восхваление Григория Богослова (существует только маленький фрагмент греческого текста - cod. Achrid. Mus. Nat. 86 (84), в переводе известного грузинского ученого и церковного деятеля 11-го века Ефрема Мцире. Этот перевод представлен только в двух грузинских рукописях: Jer. 13 (сборник 16 литургических гомилий Григория Богослова XIII-XIV вв.) и S 1276 (метафрастический сборник ХI-ХII вв.).Согласно одной приписки в рукописи S 1270, "Восхваление Григория Богослова" Софрония Иерусалимского Ефрем Мцире перевел для этого сборника. А в Jer. 13 перевод "Восхваления" включен не Ефремом Мцире, а по инициативе составителя - редактора этого сборника.

Маргиани Т. Особенности перевода Евфимия Афонского "Жития Григория Богослова" Григория Пресвитера. - Мравалтави, XVIII - Тбилиси - 1999 - 131-139 стр. - на грузинском языке.

Маргиани Т. Грузинский перевод Ефрема Мцире "Жития Григория Богослова" Григория Пресвитера в древних грузинских рукописях. -Мравалтави. XIX - Тбилиси - 2001 - 221-224 стр. - на грузионском языке.

В статье Т. Маргиани рассматриваются 10 рукописей, содержащие перевод Ефрема Мцире "Жития Григория Богослова" Григория пресвитера и их соотношения. Не вызывает сомнения, что среди этих рукописей Jer. 15 является самой близкой к греческому оригиналу. Именно с ней сравнена рукопись А 109. Все исправления или добавления сделаны именно по Jer. 15. В настоящее время текст "Жития" полученный в результате этих исправлений, находится ближе к тексту Jer. 15, чем к рукописи Jer. 43, несмотря на то, что первоначальное общее происхождение этих рукописей (А 109 и Jer. 43) не вызывает сомнения.

 

Содержание