Литература

Т. Мегрелишвили

К вопросу об особенностях поэтики литературы русского Зарубежья

Эмигрантская литература сумела сохранить особенности национального художественного мировидения, продолжить русскую литературную традицию, обогатив ее особым ракурсом восприятия мира.

Сегодня сформирована особая культурная парадигма эмиграции, которая является полноправной частью современной культуры. Русская эмиграция начала ХХ столетия отразила в своих литературных произведениях характерные черты этого процесса.

На сегодня в литературоведении следует констатировать факт существования особого типа мышления автора-эмигранта, который в рамках чужой культуры продолжает воплощать способы мировидения своей культуры. Даже примеры перехода на язык той культуры, в рамках которой проживает эмигрант, не являются доказательством того, что творчество автора-эмигранта (включая тексты на неродном языке, примером чего может служить англоязычное творчество В. Набокова) не обладает печатью национальной ментальности. Авто-"я" творца выявляется во всей глубине национального типа мышления.

Моменты схождения мотивов и тем, а также элементов художественного мира эмигрантов вне зависимости от их национальной ориентации позволяют предположить, что в эмиграции вырабатывается единый тип мировидения творца, заставляющий обращаться к специфическим образам и мотивам, стимулируемым эмигрантским статусом автора. Национальные особенности творчества вынужденных эмигрантов проявляются в глубинных пластах текстов, а в целом любое эмигрантское творчество определяется такими психологическими состояниями, как рефлексия, ностальгия и характеризуется усилением экзистенциальной проблематики.

 

Тбилисский государственный университет им. Ив. Джавахишвили
Содержание