In the introduced paper, intertextuali ty is treated on the bases of theories of such structuralists and poststructuralists as: Y. Kristeva, R. Barthes, M. Riffaterre, Y. Derrida, Y. Yenette, A. Yreimas, where the concept of text is indentified with the human conscience. As a result the whole word was considered as a text: literature, culture, society. From the point of view of language philosophy the text represents a "tissue" functioning in all spheres of human activity. Such conception has brought us to the perception of human culture as a common intertext, which serves as a pretext to any reappearing text. The term-intertext is introduced by Y. Kristeva who defines the text as a "mosaic interlinked quations". According to R. Barthes. A text is... a multidimensional space in which a variety of writings, none of them original, blend and clash. The text is a tissue of quotations... The writer can only imitate a gesture that is always anterior, never original. His only power is to mix writings, to counter the ones with the others, in such a way as never to rest on any one of them. Lethough, Y. Jenette considers, that so-called wide concept makes senseless any communication. He proposed the term "transtextuality" as a more inclusive term than "intertextuality" (Genette 1997). He listed five subtypes:
1) intertextuality: quotation, plagiarism, allusion; 2) paratextuality: the relation between a text and its "paratext" – that which surrounds the main body of the text – such as titles, headings, prefaces, epigraphs, dedications, acknowledgements, footnotes, illustrations, dust jackets, etc.; 3) architextuallty: designation of a text as part of genre of genres (Genette refers to designation by the text itself, but this could also be applied to its framing by readers); 4) metatextuality: explicit or implicit critical commentary of one text on another text (metatextuality can be hard to distinguish from the following category); 5) hypotextuality (Genette’s term was hypertextuality): the relation between a text and a preceding "hypotext" – a text or genre on which it is based but which it transforms, modifies, elaborates or extends (including parody, spoof, sequel, translation).