The National Library of Georgia Home - About Library - E-Resources 
NPLG Online Catalogs  | Help | Feedback |
 
English   Georgian 
Search Thematic Catalogue Search history  Change Database 
Browse Database Starting MFN: New Search
Database:EURO - Georgian literature in translations Display Format 
Save Results
Records:2,243
  1. Barbakadse, Dato

    Die Unmoeglichkeit des Wortes = სიტყვის შეუძლებლობა / Dato Barbakadse ; Uebers. aus dem Georg. von Manana Paitschadse und Maja Lisowski ; Hrsg. Uli Rothfuss. - 1. Aufl.. - Ludwigsburg : Pop, 2016. - (Kaukasische Bibliothek ; Bd. 12). - წიგნი გამოცემულია ქართული წიგნის ეროვნული ცენტრის მხარდაჭერით. - გერმ. ენ.. - ISBN 978-3-86356-177-2[MFN: 2241]

    Rothfuss, Uli (გამომცემელი); 

    Not in National Library of Georgia

     

    * Double: Die Unmoeglichkeit des Wortes

     

  1. Джанiкашвiлi, Баса

    Angry Bird = გაბრაზებული ჩიტი : П'еси / Баса Джанiкашвiлi ; З груз. пер. Гiоргiй Арабулi ; Ред.: Валерiй Терзi. - Киiв : PR-Prime Company, 2016. - 128 c.. - წიგნი გამოცემულია ქართული წიგნის ეროვნული ცენტრის მხარდაჭერით. - უკრ. ენ.. - ISBN 978-617-7251-02-5[MFN: 2242]

    Content: Гра у войнушку (ომობანა)

    Терзi, Валерiй (რედაქტორი); 

    Not in National Library of Georgia

     

    * Double: Angry Bird

     

  1. A House With No Doors : Ten Georgian Women Poets = ათი ქართველი პოეტი ქალი / Transl. by Natalia Bukia-Peters and Victoria Field. - London : Francis Boutle Publishers, 2016. - წიგნი გამოცემულია ქართული წიგნის ეროვნული ცენტრის მხარდაჭერით. - ინგლ. ენ.. - ISBN 978-0-9935344-9-2[MFN: 2243]

    Content: Until when? (როდემდე?); Rain, almost musical (წვიმა, თითქმის, მუსიკალური); February (თებერვალი); Second-hand shop (მეორადი მაღაზია); Did you not make shoes (თქვენ არ შემიდედეთ ეს ფეხსაცმელი) / Lia Sturua; Woman as table (ქალი-მაგიდა); Geography (გეოგრაფია); Pot-bellied watermelon (ღიპიანი საზამთრო); Remembering my granny (ბებიის გახსენება); Hell (ჯანდაბა); Spring (გაზაფხული) / Rusudan Kaishauri; It would be better if you died in such a way (უმჯობესია ისე მოკვდე, რომ); How all of you learned (როგორ ყველას გისწავლიათ); I say: snow doesn't melt (ვამბობ: თოვლი კი არ დნება); You normal folk, stand in line and pay attention! (ნორმალურებო, სწორდით და სმენა!) / Maia Sarishvili; Audit (ანგარიში); Dream-reality (სიზმარ-ცხადზე); Letter (წერილი) / Nato Ingorokva; Thirty-seven (ოცდაჩვიდმეტი); Accomplices (თანამზრახველები); What the river wants (რა უნდა მდინარეს); Glass baubles (მინის ბურთები) / Lela Samniashvili; It is certainly possible (რა თქმა უნდა, ასეც შეიძლება); The dawn broke, not just here (ეს დღე აქ არა); All of this is simply beating about the bush (ეს ყველაფერი უბრალოდ მიდებ-მოდებაა); However hard you try, it is impossible (როგორც არ უნდა მოინდომო, მაინც ძნელია) / Tea Topuria; When I miss my mother (მე როცა დედაჩემი მენატრება); An imaginary memorial plaque to my grandfather (წარმოსახვითი ბაბუის მემორიალური დაფა); Mister Prime. And Minister too (ბატონო პრემიერო. და მინისტროც) / Eka Kevanishvili; Declaration of love (სიყვარულის ახსნა); Mythologem (მითოლოგემა); Neighbour (მოყვასი) / Diana Anphimiadi; One day, my dad bought me shoes (ერთხელ მამაჩემმა ფეხსაცმელი მიყიდა); Let's get married (მოდი დავქორწინდეთ) / Lia Liqokeli; No one told me (არავინ მითხრა); Sleepless story (ამბავი უძინართა); My tongue is a Mexican pepper (ჩემი ენა მექსიკური წიწაკაა) / Salome Benidze

    Sturua, Lia (ავტორი);  Kaishauri, Rusudan (ავტორი);  Sarishvili, Maia (ავტორი);  Ingorokva, Nato (ავტორი);  Samniashvili, Lela (ავტორი);  Topuria, Tea (ავტორი);  Kevanishvili, Eka (ავტორი);  Anphimiadi, Diana (ავტორი);  Liqokeli, Lia (ავტორი);  Benidze, Salome (ავტორი); 

    Not in National Library of Georgia

     

    * Double: A House With No Doors

     

 


Pages:  «« First  « Prev  | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 |