The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები 
NPLG Online Catalogs  | დახმარება | მოგვწერეთ |
 
English   Georgian 
ძიება თემატური კატალოგი ძიების ისტორია  მონაცემთა ბაზის შეცვლა 
ძიების შედეგი   ხელახალი ძიება დათვალიერება
მონაცემთა ბაზა:AMAT - ჟურნალების მატიანე (1832-1925, 1939-2006) გამოტანის ფორმატი 
შედეგის შენახვა
ჩანაწერები:თქვენს შეკითხვაზე მოიძებნა 5 ჩანაწერი
  1. Талышинские тексты : Сказки: "Волшебное яблоко", "Трус" // СМОМПК. - Тфл.. - 1894. - Вып. XX, отд. II. - с.17-24. - В конце текстов "Заметка" Л. Л. [Лопатинского]. В примечаниях даются дополнительные сведения о талышинцах и указана литература.[MFN: 412407]

    UDC:  821.35-91 + 821.35-91.09 + 911.2(470.6) + 811.35 + 39(470.6)

    შინაარსი:  Волшебное яблоко:Трус

    ანოტაცია:  Тексты сказок даются подстрочным и свободным переводом на русский язык. В "Заметке" приведены сведения о талышинцах: описание местожительства, исторические моменты в их жизни, а также о грамматическом строе талышинского языка

    მოხსენიებული პირები:  Рисс П. Ф.; Дорн (Акад.); Талышханов Асад-бек; Лопатинский Л.; Байрамалибеков Теймур-бек (Учитель Ленкоранского начального училища, сообщитель).

    ორგანიზაცია:  Ленкоранское начальное училище; "Каваказский календарь", Журнал; "Запиский Кавказского отдела Императорского Русского Географического общества", Журнал.

    გეოგ.დასახელება:  Ленкоран; Закавказский край; Ленкоранский уезд; Бакинская губерния; Виляжчай - река; Астара; Тбилиси; Талышинские горы; Персия; Кавказ.

    თემატიკა:  Фольклор; Физическая география; Лингвистика; Этнография.

    საკვანძო სიტყვები:  Сказки; Талышинский язык; Фонетика; Морфология.

     

  1. Армянско-татские тексты : Сказки: Дэв и царский сын; За Богом молитва не пропадет // СМОМПК. - Тфл.. - 1894. - Вып. XX, отд. II. - С.25-32. - В конце текстов: Записано в сел. Матрасах, Шемахинского уезда, учениками Шемахинского городского училища Эфендиевым и Шахвердовым; Заметка Л. Л. [Лопатинский].[MFN: 413529]

    UDC:  821.35-91 + 811.35 + 314(479)

    ანოტაცია:  Тексты переведены с подстрочным и свободным переводами на русский язык. В "Заметке" даются сведения о местожительстве татов, вероисповедании, происхождении татов-армян, фонетические особенности армяно-татского языка по сравнению с еврейско-татским по исследованиям профессора В. Ф. Миллера

    მოხსენიებული პირები:  Вейденбаум Е. Г.; Миллер Вс. Ф.; Эфендиев; Шахвердов; Лопатинский Л..

    ორგანიზაცია:  Шемахинское городское училище.

    გეოგ.დასახელება:  Шемахинский уезд; Матрасы - селение; Бакинская губерния; Бакинский уезд; Геокчайский уезд; Кубинский уезд; Кавказ; Закавказский край; Тифлис; Кура - река; Джевадский уезд; Дагестанская область; Терская область; Кубанская область; Варташен - селение; Елисаветпольская губерния; Азербайджан.

    თემატიკა:  Фольклор; Лингвистика; Население.

    საკვანძო სიტყვები:  Сказки; Фонетика еврейско-татского и армяно-татского языков; Таты; Армяне; Евреи.

     

  1. Еврейско-Арамейские тексты // СМОМПК. - Тфл.. - 1894. - Вып. XX, отд. II. - с.1-32. - В конце первой сказки: записано мною [Лопатинским Л.] со слов уроженца Урмии, Рабби Едигии Бен-Ины, а второй и третьей сказок: обе сказки записаны со слов уроженца Урмии Измаила Сулейман-оглы. В конце текстов "Заметка" Л. Л. [Лопатинский][MFN: 413542]

    UDC:  821.35-91 + 811.35 + 811.112.285 + 314(479) + 37(479) + 2(479) + 26(479)

    შინაარსი:  Судьба грешной души; Божья помощь; Божье наказание

    ანოტაცია:  Тексты сказок представлены с подстрочным и свободным переводами, транскриптированы академической азбукой. В "Заметке" и примечаниях представлены сведения об истории местожительства евреев-арамийцев, и перемещаниях с разными народностями, процессы развития и судьба еврейского языка, известия миссионера Стодара об урмийских евреях, говорящих по-арамейски, особенности звуковой системы еврейско-арамейского языка в отличии от айсорского: вокализм, консонантизм, ударение

    მოხსენიებული პირები:  Бен-Ина Едигея; Миллер Вс.; Делич Франц; Стодар; Ган К. Ф.; Лопатинский Л.; Эйвазов П.; Розен; Сулейман-оглы Измаил.

    გეოგ.დასახელება:  Урмия; Кавказ; Урмийская равнина; Азербайджан [Атурпатакан-часть др. Мидии]; Курдистан; Месопотамия; Сирия; Россия; Аракс; Тифлис; Закавказский край; Эриванская губерния; Палестина; Вар-Танур; Варташен; Нухинский уезд; Елисаветпольская губерния; Персия; Турция; Салмасинский округ; Сакис; Бaшкала; Чарл [Чорс]; Гамадан; Моссул; Койласар.

    თემატიკა:  Фольклор; Лингвистика; Народы Кавказа; Образование; Религия.

    საკვანძო სიტყვები:  Сказки; Еврейский язык; Арамейский язык; Фонетика и синтаксис еврейского и арамейского языков; Евреи; Арамейцы.

     

  1. Девицкий, В.

    Каникулярная поездка по Эриванской губернии и Карсской области // СМОМПК. - Тфл. - 1896. - вып.XXI, отд.I. - С.79-180.. - В конце текста: Учитель Эриванской учительской семинарии В.Девицкий. Эриван 1894 г.[MFN: 414900]

    შინაარსი:  I.Отъезд из Эривани. Разнообразный состав населения. Переправа чрез Аракс. Подъем к Арарату. Седловина между обоими Араратами. Казачий лагерь. Развалины деревни Велиджан. Растительность на высоте 7500 ф. Кочевкикурдов. Черты народного характера курдов. Типы их, костюмы и наряды. Угощение в курдском шатре. Березовая роща. Отсутствие разнообразия в животном мире. Пещеры. Лагерная жизнь казаков. Рассказ персидского принца о педагогических приемах муллы; II.Возвращение в Эревань. Дорога в Игдырь. Эчмиадзин. Близость турецкой границы. Контрабанда и контрабандисты. Поездка верхом на пограничный пост. Домашний быт пограничного татарина. Осмотр других постов. Бедность обстановки постовых офицеров. Горное озеро на турецкой территории; III.Кочевка куртинского старшины. Очистка шерсти. Поездка к езидскому родоначальнику. Кое-что о религии езидов. Домашняя обстановка родоначальника. Зорский пост. Развалины храма. Чингильский перевал и лагерь казачьей сотни. Случай с четырьмя пограничными солдатами. Вид с перевала на Баязет. Обратно из Игдырь; IV.Отъезд из Игдыря. Дорога по Араксу. Развалины древней Эрвандакерты. Аджи-чай. Кульцы. Дорога в Кагызман. Кагызманские сады. Сокращенный путь из Кагызмана в Карс. Подъем на Карсское плоскогорье. Кочевка на плоскогорье. Погоня за мнимыми контрабандистами. Татарская деревня. Костюм жителей. Приезд в Карс; V.Отъезд из Карса к западной границе. Молоканские деревни. Конфигурация местности. Сосновый лес. Судьба горцев-переселенцев. Саракамыш. Оргинальные геологические образования на турецкой границе. Греческий поселок Бардус. Развалины крепости и церквей. Окраска почвы. Красота природы. Характеристика жителей. Развалины крепости в окрестностях селения. Турецкий пограничный пост. Обратно Карс. VI.По дороге в Александрополь. Малороссийский поселок. Духоборы. Баш-Кадыкляр с Аладжинскими высотами. Развалины Ани. Характерные особенности развалин. Александрополь. Дорога в Эривань мимо Алагеза. Обратно в Эревань; VII. Природа приаракской равнины. Орошение. Нахичеванские соляные промыслы. Опыты земледелия в пустынной местности Илан-даг - змеиная гора. Джульфы. Строение гор. Ордубат. Шелкомотальни. Акулисы. Армяне-зоки. Костюмы. Торговые обороты акулисцев. Школа. Монастырская церковь. На обратном пути. Гробница Ноя под Нахчеванью. Возвращение в Эривань; VIII. Прелесть природы в Дарачичаге. Минеральные источники. Дорога из Эривани к Гокче. Гокча. Охота на озере. Состав населения в Еленовке. Дорога в Семеновку. Делижань

    ანოტაცია:  Первое физико-географическое описание Аракской долины со стороны Карского плоскогорья

    ორგანიზაცია:  Эриванская учительская семинария.

    გეოგ.დასახელება:  Карс; Закавказьк; Эриванская губерния; Карсская область; Эривань; Река Аракс; Кавказ; Гора Арарат; Игдырь; Эчмиадзин; Дер. Агамзалы; Дер. Харатлю; Дер. Буганлу; Дер. Куйласар; Дер. Тоханшалу; Дер. Гедаклю; Дер. Камарлю; Большой Арарат; Малый Арарат; Гора Такяльту; Дер. Велиджан; Сурмалинский уезд; Река Кара-су; Сел. Чарухчи; Дер.Гокча; Турция; Елисаветпольская губерния; Чингильский перевал; Мучинское ущелье; Река Аджи-чай; Дер. Хара; Тифлисская губерния; Сел. Ново-Селим; Сел. Саракамыш; Река Бардус-чай; Саганлугский хребет; Александрополь; Ани; Река Карс-чай; Сел. Заим; Екатеринославская губерния; Сел. Горелое; Гора Кизил-топ; Гора Аладжа; Сел. Кашеванка; Сел. Садарак; Москва; Петербург; Марсель; Париж; Америка; Европа; Долина Дарачичаг; Озеро Гокча; Сел. Ново-Николаевск; Анапа; Крым; Архангельская губерния; Дилижан; Закавказский край; Река Кура.

    თემატიკა:  Сельское хозяйство; Народы Кавказа; Этнография; Флора; Фауна; География Кавказа; Религия; Образование; Военное дело; Климат; Военное дело; Природные богатства; Орошение; Связь; Торговля; Генеалогия.

    საკვანძო სიტყვები:  Курды; Армяне; Пещеры; Казаки; Контрабанда; Граница; Татары; Айсоры; Русские; Фруктоводство; Виноградарство; Огородничество; Мусульмане; Переправа; Уманский полк; Полтавский полк; Хлопководство; Зерноводство; Базальт; Дороги; Троицкая лавра; Печерская лавра; Животноводство; Овцеводство; Молокане; Леса; Пос. Бардус; Духоборы; Кахановский канал; Соляные промыслы; Почта.

     

  1. Адыгские (черкесские) тексты // СМОМПК. - Тфл.. - 1896. - Вып. XXI, отд.II. - с.151-327. - В конце текстов: 1.Абадзехская песня о выселении горцев в 1864 г. (Ноты); 2."Заметки" Хр. Гроздова и Л.Лопатинского; 3.Объяснительный словарь; 4.Грамматические заметки. - Дополнения к "Кабардинской грамматике. Тифлис, 1890. - Заметка о фонетических особенностях хакучинского и абадзехского говоров кяхского наречия Л. Лопатинского[MFN: 415315]

    UDC:  821.35-91 + 811.35 + 39(479) + 314(479) + 784.4(479)

    შინაარსი:  Кабардинские тексты:1.Отцовские друзья; 2.Три добрых совета; 3.Жалкий бродяга одним махом побивает больще тысячи; 4.Нарун-Незнайко; 5.Воспитанник великана; Кяхские тексты: а)Хакучинский говор; Хакучинец Маршанов и черт; Предание о лесе Тхашаг; Борьба со змеем; Непреятельское войско и слепой; Молодец-Jаферым; Ешов Батынико; Отрывок из хакучинской песни

    ანოტაცია:  Тексты транскриптированы и переведены подстрочным и свободным переводами на русский язык. Фонетические особенности хакучинского и абадзехского говоров кяхского наречия

    მოხსენიებული პირები:  Нагид Лахедыг; Гугажов Тавай; Тамбиев Паго; Тамбиев Кизилбек; Ольшевский М. Я.; Киликиян Мелик Петросов; Гроздов Хр.; Кусиков В. Х.; Багов И.; Лопатинский Л.; Шухардт; Услар.

    გეოგ.დასახელება:  Зугдиди; Тхашаг - лес; Кичмай - село; Черное море; Шахе - река; Красно-Александровский - аул; Кубанская область; Аше - река; Псезуапе - река; Кавказский перешеек; Черноморский округ; Закавказский край; Кутаисская губерния; Анапа.

    თემატიკა:  Фольклор; Лингвистика; Этнография; Народная музыка.

    საკვანძო სიტყვები:  Адыгские тексты; Черкесские тексты; Кабардинские тексты; Кяхские тексты; Хакучинский говор; Предания; Обычаи; Сказания; Закубанские кабардинцы; Абадзехи; Шапсуги; Убыхи; Кабардинское наречие; Черкесы; Абадзехский говор; Абадзехская песня; Ноты; Словари; Русско-кабардинский словарь; Адыгско-русский словарь; Бесленевское наречие; Нижне-адыгское наречие; Грамматика; Кабардинская грамматика; Кяхское наречие; Абхазский язык; Фонетика.

     

 

ძიება სხვა მონაცემთა ბაზებში:
 ძიება ინტერნეტში: