The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები 
NPLG Online Catalogs  | დახმარება | მოგვწერეთ |
 
English   Georgian 
ძიება თემატური კატალოგი ძიების ისტორია  მონაცემთა ბაზის შეცვლა 
თემატური კატალოგი   ხელახალი ძიება დათვალიერება
მონაცემთა ბაზა:BIBL - ქართველოლოგიური წიგნებისა და კრებულების ანალიტიკური ბიბლიოგრაფია გამოტანის ფორმატი 
ჩანაწერები:70,157

უნივერსალური ათწილადი კლასიფიკაცია

ძირითადი კატეგორიები
ენათმეცნიერება. ლინგვისტიკა.  --  8*
ლიტერატურა. ლიტერატურათმცოდნეობა.  --  82*
მხატვრული ლიტერატურა ცალკეულ ენებზე.  --  821*
კავკასიური ლიტერატურა.  --  821.35*
ქართული ლიტერატურა.  --  821.353.1*
ქართული პოეზია. ლექსები, ოდები, პოემები, ბალადები და სხვა.  --  821.353.1-1*
ქართული დრამატურგია. პიესები, ლიბრეტოები, სცენარები.  --  821.353.1-2*
ქართული მხატვრული პროზა. რომანი. ნოველა. მოთხრობა. დოკუმენტური მოთხრობა. ისტორია. ფანტასტიკა. ნარკვევი ზნე-ჩვეულებებზე.  --  821.353.1-3*
ქართული სადღეგრძელოები.  --  821.353.1-561*
ქართული საყმაწვილო და საბავშვო ლიტერატურა.  --  821.353.1-93*
ქართული ისტორია, როგორც ლიტერატურული ჟანრი. ისტორიული ნაწარმოებები. მოგონებები. დღიურები. მემუარები. ბიოგრაფიები. ავტობიოგრაფიები.  --  821.353.1-94*
ქართული კრიტიკა, როგორც ლიტერატურული ჟანრი. კრიტიკული სტატიები. ლიტერატურული მიმოხილვები.  --  821.353.1-95*
ქართული რელიგიური ლიტერატურა ზოგადად.  --  821.353.1-97*
ჩანაწერები მოიძებნა 18,849 ჩანაწერი.  დანარჩენი ჩანაწერები იხილეთ ქვეკატეგორიებში.
  1. გაგნიძე, ჯ.

    "ვეფხისტყაოსნის" ბუდენზიგისეული გერმანული თარგმანი / ჯ. გაგნიძე // "ვეფხისტყაოსნის" უახლესი თარგმანები ევროპულ ენებზე / საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემია, შოთა რუსთაველის სახელობის ქართული ლიტერატურის ისტორიის ინსტიტუტი. - თბილისი, 1980. - გვ. 38-48. - რეზიუმე რუსულ ენაზე[MFN: 45079]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:821.112.2

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი); ბუდენზიგი ჰერმან (გერმანელი პოეტი, 1893-1980).

    გეოგ.დასახელება:  გერმანია.

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართულ-გერმანული ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. კარბელაშვილი, გივი

    ქმნა მართლისა... // სულის ნაჟური / გიმვი კარბელაშვილი. - თბილისი, 1987. - გვ. 630-639[MFN: 45081]

    UDC:  821.353.1(092)

    ანოტაცია:  "ვეფხისტყაოსნის" მარია პრიტვიცისეული გერმანული თარგმანი

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი); პრიტვიცი მარია (მთარგმნელი).

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. ნუცუბიძე, შალვა

    "ვეფხისტყაოსნის" ახალი გერმანული თარგმანის გამო // კრიტიკული ნარკვევები : აზროვნება და შემოქმედება / შალვა ნუცუბიძე. - თბილისი, 1966. - გვ. 295-297[MFN: 45083]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:821.112.2(436)

    ანოტაცია:  ჰუგო ჰუპერტის თარგმანი გერმანულ ენაზე

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი); ჰუპერტი ჰუგო (ავსტრიელი მწერალი).

    გეოგ.დასახელება:  ავსტრია.

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართულ-ავსტრიული ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. ფრაი, ბ.

    "ვეფხისტყაოსანი" : (შოთა რუსთაველის პოემის ჰ. ჰუპერტისეული თარგმანის გამო / ბ. ფრაი // რუსთაველი მსოფლიო ლიტერატურაში : წ. 1 / თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. - თბილისი, 1976. - გვ. 245-246[MFN: 45084]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:821.112.2(439)

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი); ჰუპერტი ჰუგო (ავსტრიელი მწერალი, 1902-1982).

    გეოგ.დასახელება:  ავსტრია.

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართულ-ავსტრიული ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. წერეთელი, მიხეილ

    "ვეფხისტყაოსნის" გერმანული თარგმანის წინასიტყვაობა / მიხეილ წერეთელი // რუსთაველი მსოფლიო ლიტერატურაში : წ. 1 / თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. - თბილისი, 1976. - გვ. 291-295[MFN: 45085]

    UDC:  821.353.1(092)

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი).

    გეოგ.დასახელება:  გერმანია.

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართულ-გერმანული ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. ხოტივარი-იუნგერი, შტეფი

    რუსთაველის თხზულების დღეისათვის არსებული გერმანული თარგმანები / შტეფი ხოტივარი-იუნგერი // Der Ritter im Tigerfell : Ein altgeorgisches Epos / Schota Rustaveli. - Tbilisi; Berlin, 2005. - ISBN 99928-816-7-4. - S. XXXIII-LX[MFN: 45086]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:821.112.2

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი).

    გეოგ.დასახელება:  გერმანია.

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართულ-გერმანული ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. ჰუპერტი, ჰუგო

    რუსთაველი და მისი პოემა / ჰუგო ჰუპერტი // რუსთაველი მსოფლიო ლიტერატურაში : წ. 1 / თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. - თბილისი, 1976. - გვ. 214-244[MFN: 45087]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:821.112.2(439)

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი).

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართულ-გერმანული ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. კიკნაძე, ზ.

    "ვა, სოფელო" // ფილოლოგიური ძიებანი / საქართველოს მეცნიერებათა აკადემია. - თბილისი, 1995. - გვ. 99-106[MFN: 45088]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:112.28

    ანოტაცია:  ბორი გაპონოვის მიერ ებრაულ ენაზე თარგმნილი "ვეფხისტყაოსნის" განხილვა

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი); გაპონოვი ბორი (ებრაელი ლექსიკოგრაფი, 1934-1972).

    გეოგ.დასახელება:  ისრაელი.

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართულ-ებრაული ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. კიკნაძე, ზურაბ

    "ვეფხისტყაოსნის" ებრაული თარგმანი // ავთანდილის ანდერძი / ზურაბ კიკნაძე. - თბილისი, 2001. - ISBN 99928-16-25-2. - გვ. 199-220[MFN: 45089]

    UDC:  821.353.1(092) + 821.353.1:821.112.28

    ანოტაცია:  მთარგმნელი ბორის გაპონოვი

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი); გაპონოვი ბორის (ებრაელი ლექსიკოგრაფი, 1934-1972).

    გეოგ.დასახელება:  ისრაელი.

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართულ-ებრაული ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები.

     

  1. ანდღულაძე, ლია

    უორდროპები : (ოლივერი - 1869-1948, მარჯორი - 1864-1909) // რუსთველით აღდგენილი სიამაყე / ლია ანდღულაძე. - თბილისი, 1008. - გვ. 131-137[MFN: 45090]

    UDC:  821.353.1(092) + 908(479.22)(092) + 821.353.1:821.111

    ანოტაცია:  "ვეფხისტყაოსნის" ინგლისურ ენაზე მთარგმნელები

    პერსონალია:  რუსთაველი შოთა (პოეტი); უორდროპი მარჯორი (ინგლისელი ქართველოლოგი, 1869-1909); უორდროპი ოლივერ ჯონ (ინგლისელი ქართველოლოგი, 1864-1948).

    გეოგ.დასახელება:  ინგლისი.

    თემატიკა:  ქართველი მწერლები; ქართველოლოგია; ქართულ-ინგლისური ლიტერატურული ურთიერთობები.

    საკვანძო სიტყვები:  ძველი ქართული მწერლობა; "ვეფხისტყაოსნის" თარგმანები; ინგლისელი ქართველოლოგები.

     

 


გვერდები:  «« პირველი  « წინა  | 823 | 824 | 825 | 826 | 827 | 828 | 829 | 830 | 831 | 832 | 833 |  შემდეგი »  ბოლო »»