selected terms: 1,252 page 49 of 63
უყარე კაკალი
რაც გინდა ქენი, აღარაფერი გამოვა, საქმეს აღარაფერი ეშველება; გვიანღა იქნება თითზე კბენანი. სიურრეალისტური ხატოვანი თქმა (კაკლის ყრა – ალბათ უაზრო, ფუჭი, უსარგებლო საქმიანობა). „სულაც More…
უჩმახებს
საქმეს უჭირებს, გულს უწყალებს. „მე რაღაზე უნდა მიჩმახებდნენ საქმეს?“ (გია ჭუმბურიძე. თარგმ.); „აზრზე არა ვარ, რა უნდა დაარქვა, თმის გულისთვის ხალხს ასე რომ უჩმახებენ საქმეს“ (დალი More…
უწი-პუწი
გადაპრანჭული. „ვიღაც ნაცნობი შეხვდა, კარგი მაკიაჟით, კარგად ჩაცმული ქალბატონი. მათ შორის შედგა „უწი-პუწი“ საუბარი და გადაწყდა, რომ ერთმანეთი დიდ ხანს არ უნახავთ და ერთად ჩაის დალევდნენ ამ More…
უჭირავს
განაღდებული აქვს. „ნაღდი სახრჩობელა გვიჭირავს და ეს არის“ (გიორგი და კარლო ჯორჯანელები). Synonym: ზედა აქვს ◊ ( შემოკლ. „თავი უჭირავს“. ) „ბიძა კიდევ ღარიბია, მაგრამ ამაყი. More…
უჯიგრია
(„ჯიგარი მასტი“.) კაცურად (ჯიგრულად) მოქცეულა. „ეს უნდა მეთქვა!.. არ მინდა, რო შენ თვალში არაკაცი ვიყო, ძმაო!.. დაჟე მამა ზვიადსაც ველაპარაკე... ისეე, – თვალები აუციმციმდა მოულოდნელად, – More…
უჯოკრავს
( ნამყო სრული – „მოუჯოკრა“ ან „გადაუჯოკრა“. ) ჯობნის.(ბანქოს ზოგიერთ თამაშში ჯოკერი უძლიერესი კარტია). „...გაზაფხულის წვიმა ულაპარაკოდ უჯოკრავს“ (დიანა ვაჩნაძე). See also: მოუჯოკრა More…
ფაიზაღი
ნაღდი (ნაღდად), ნამდვილი (ნამდვილად). „სიაფანდია... ფაიზაღი სიაფანდია“ (თამაზ კვაჭანტირაძე. თარგმ.). =ქართული ჟარგონის ლექსიკონი, მესამე შევსებული გამოცემა; ავტ. ლევან ბრეგაძე; რედ: More…
ფარტი
( შემოსულია რუსული ქურდული ენიდან. (იხ. ს. სნეგოვის ქურდული ენის ლექსიკონი). ) იღბალი. „...პირში ხო არ ვეტყვი, ტო, ღმერთს რო ჩუქნი ამ ცხვრებს, რო ფარტი მოგცეს, არასწორეს ეუბნები. შენ უნდა More…
ფარჩაკი
შემოსულია რუსული ქურდული ენიდან, სადაც წამხდარ, ზნედაცემულ „ფრაერს“ ნიშნავს, რომელიც პარვას იწყებს, ქურდების მიბაძვას ცდილობს. ქართულ ჟარგონში უხეიროს, ბედოვლათის მნიშვნელობა მიიღო. „და More…
ფარჩაკული
ფარჩაკის შესაფერისი – უხეირო, უვარგისი, უხარისხო. „შინაარსობრივად ხომ ერთობ ფარჩაკული სტიხია, მაგრამ მხატვრულადაც მეტად უგემურია“ (გიორგი ბაქანიძე). See also: ფარჩაკი =ქართული More…
ფაფა აჭამა
მოატყუა, მშრალზე დასვა, პირში ჩალა გამოავლო. „ჩემი ქალიშვილობის დროინდელ თაყვანისმცემლებს ყველას ფაფა ვაჭამე, ედი! არჩევანი შენზე შევაჩერე“ (ოთარ პერტახია). =ქართული ჟარგონის More…
ფაქტზე დაწვა
დანაშაულზე წაასწრო. „და პოლიციამ ეგრევე დაგვწვა ფაქტზე“ (მიხო მოსულიშვილი). =ქართული ჟარგონის ლექსიკონი, მესამე შევსებული გამოცემა; ავტ. ლევან ბრეგაძე; რედ: ანა ჭაბაშვილი და სხვ.; More…
ფაქტი
ნარკოტიკი. „ვეუბნები კიკალას, ჯიბეში ფაქტი უდევს, მოტეხე ეგ ჩემისა-მეთქი. გადააგდე სადმე კიბესთან“ (ბასა ჯანიკაშვილი). =ქართული ჟარგონის ლექსიკონი, მესამე შევსებული გამოცემა; ავტ. More…
ფაჩიკოს გარმონივით დაიშალა
ადვილად დაიშალა, ადვილად დაინგრა. უცნობი წარმომავლობის შედარება. „...რა ჩვენი ბრალია, თავის დროზე ცემენტი თუ მიაკლეს [ძეგლს] და „ფაჩიკოს გარმონივით“ დაიშალა?“ („ახალგაზრდა ივერიელი“). More…
ფეხებზე ჰკიდია ორი და ათი შაური
გამოთქმა „ფეხებზე მკიდია“ თ. სახოკიას ლექსიკონში („ქართული ხატოვანი სიტყვა-თქმანი“) ასეა განმარტებული: „დარდი არა მაქვს, არა ვზრუნავ, რაც უნდა მოხდეს, ჩემთვის სულერთია“. შემდეგ ამ ხატოვან More…
ფეხი არ ჩაუვა
ვერ შეძლებს, არ გამოუვა (ითქმის ნიშნისმოგებით). „ერთხელ გოგო მყავდა წაყვანილი, ამასაც მოსწონდა თურმე, მაგრამ ფეხი არ ჩაუვიდა“ (ვანო ჩხიკვაძე); „არ ჩაუვა ფეხი ამ ახვარს, ტყუილად იჭაჭება“ More…
ფინაჩი
სპარსული სიტყვაა და მეჯღანეს ნიშნავს. ქართული ენის განმარტებით ლექსიკონში მისი მეორე (გადატანითი) მნიშვნელობაც არის მოცემული: „უხეირო, უვარგისი ხელოსანი საერთოდ“. თანამედროვე ქართულ More…
ფირმა
იტალიური წარმოშობის სიტყვაა და სალიტერატურო ენაში საწარმოს ნიშნავს, ჟარგონში კი უცხოური (დასავლეთევროპული, ამერიკული) ნაწარმის მნიშვნელობით იხმარება. „რისი თბილისური, რა თბილისური, ფირმა!“ More…
ფირმა როჟა
(„ფირმა“ და „როჟა“.) უცხოელი მოქალაქე. „...ერთი ჩვენი უბნელი ვნახე, კახა ბურნაძე. ეგ მაშინ ფირმა როჟების შეყენებაზე ჩალიჩობდა“[ნიშნავს: ეგ მაშინ უცხოელებს აჩერებდა და ძარცვავდა]. (მიხო More…
ფირმენი
(„ფირმა“.) ( — საფირმო. ) უცხოური (დასავლეთევროპული, ამერიკული). „თავისი ფირმენი ვარცხნილობით მოგულავდებოდა ხოლმე. „პალმას“ იკეთებდა – ქვემოდან რამდენჯერმე შემოხვეული, ფერად-ფერადი რგოლებით More…
ქართული ჟარგონის ლექსიკონი ლექსიკონები
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9