- %

selected terms: 4,878 page 129 of 244
ვიცარაზე
უეცრად, სასწრაფოდ, უცბად, დაჩქარებით, უმალ, მყის (ო. ქაჯ.). =„დაიცადეთ და ერთ ვიცარაზე ხინკლებს ამაგიხარშავთ“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. More…
ვიძახოდი
ვიძახდი, ვამბობდი, მითქვამს. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ვსწუელ
ვსწველი. =„ძროხას ვსწუელ“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ვსჭყუეპ
სარეცხს ვრეცხავ. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ვსხუერტ
ფიჩხს ფოთლებს ვაყრევინებ. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ვხკრულავ
ვწყევლი. =„მე ჩემს თავ-ბედს ვხკრულავ“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ვხპოვნიდი
ვპოულობდი. =„ტყეჩი სოკოებს ვხპოვნიდი“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ვხყვანდე
ვყავდე. =„ნეტარ ჩემს მშობლებს მარტო მე ვხყვანდე“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ვხყვივართ
ვყევართ. =„დედას შუიდი შვილი ვხყვივართ“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ვჯაჯანებ
ვშრომობ, შრომით საქმიანობას ვეწევი. =„მთელი დღე არ დავჯდები, სულ ვჯაჯანებ“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, More…
ვჯაჴირობ
ვწვალობ, ვშრომობ. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ზად-ი
ნაკლი, დეფექტი, მიზეზი. =„ეგ ქალი ზადიანია“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ზავ-ი
შიში, მუქარა. =„ჩემი ზავი რო არ ჰქონდეს, აქათით გოგოსახლებდა“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ზავიან-ი
ზავთიანი, ძლიერი; საშიში, მრისხანე. =„მგელი ცხტრისთვუი სუყელას ნადირზე ზავიანია“;; „ბიბო ზავიანი კაცი ყოფილა“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. More…
ზაით
ზევით, ზემოთ, ზემო მხარეს. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ზაით სახლ-ი
ძველებური მოხეური სახლის ზემო სართული. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ზალტ-ი
სალტე; ◊ კავიანი ჯოხი ცხვრის დასაჭერად. „უკენას ფევჩი უნდა გამაზდვა ზალტი და დაიჭირა“. მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. More…
ზანდუკ-ი
კიდობნის ერთ-ერთ სახესხვაობას წარმოადგენს. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ზანკალ-ი
სუსტი, მორყეული. =„ ხანკალი აქტ, არამც ჩაიქცას“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ზანკლად აგებული
არასწორი წყობით ნაშენი, სუსტად აგებული. =„კედელი ზანკლად იყო აგებული, ლამ-კირი აკლდა“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : More…
მოხევური ლექსიკონი ლექსიკონები
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9