- %

selected terms: 4,593 page 152 of 230
ინიჟებ-ს
იჟინებს, დაჟინებით მოითხოვს, იჩემებს. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ინოსკებ-ა
ინასკვება, ისკვნება, იკვანძება. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ინჩულ-ი
მარყუჟი, ყულფი, ნასკვი, რომელიც ადვილად იხსნება. საბელი გაშვებული ცხენის დასაჭერად, ესვრიან კისერზე წამოსაცმელად. =„ცხენს ინჩული გადავუწიე და პირდაპირ თავზე გადავაცუი“. =მოხევური More…
ინჩულიანი თოკ-ი
ცხენის კისერზე მისაბმელი თოკი. ამ თოკით ცხენს გამოაბამენ ურემში შებმულ მეორე ცხენთან, რომ მიჰყვეს მას. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან More…
ინჯლ-ი
ჯიბლიბო, მუწუკი ქუთუთოზე წამწამებთან. =„თოლი ჯერ შამისივდა და მამრენის ინჯლი გამამივიდა“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : More…
იოგ-ი
აღნაგობა, მოსულობა. =„ემ ქალას შახედეღა, როგორ კარგი ტან-იოგი აქუ“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
იოლას გავალ
როგორმე თავს გავიტან. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
იოშ-მაოშა
საჩქაროდ, სახელდახელოდ. =„იოშ-მაოშ წამოვე; იოშ-მაოშ შავკარ ბარგი; იოშ-მაოშ გაკეთებული საქმეა“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. More…
იოშმოშ
სიჩქარით. =„იოშმოშ მოვემზადე და წამოვე“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
იპრიან-ი
იაფი (ა. ყაზბ., IV, შ. ძიძ.). =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
იჟუჟებ-ა
ცახცახებს, სიცივისგან მობუზულია. =„გაიქე-გამაიქე და გასთბები!“ =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ირატრატა
ბევრი ილაპარაკა, ილაყბა. =„სოფომ ირატრატა და წავიდა“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ირჩეოდა
რჩეული იყო. =„გოჩაი თავის სწორებჩი ირჩეოდა“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ირჯეულ-ი
ურჯულო, მაჰმადიანი (უნდა მომდინარეობდეს საკუთარი გვარის სახელისაგან, შემდეგში გადატანითი მნიშვნელობის მიღებით). =„გერგეტის ციხეჩი ირჯეული მდგარა“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი More…
ისა
ის, იგი. =„გუში მე, შენა და ისა ერთად ვთამაშობდით“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ისაკლისებ-ს
დანაკრაგს, დანაკლისს ეძებს, კითხულობს, მოიკითხავს. =„მეცხორე ცხორს ისაკლისებს. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული More…
ისანა-ი
კარის თავზე პატარა თაროსმაგვარი ადგილი რისამე შესანახად. =„კარის თავზე ისანაი დავუგდე - დავუტოვე იარაღის შესანახად“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; More…
ისაც
ისიც, იგიც. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ისაჭმლებ-ს
საჭმელს შეჭამს. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ისაჯურებ-ს
იმადლებს. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
მოხევური ლექსიკონი ლექსიკონები
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9