- 2 %

selected terms: 7,960 page 397 of 398
ჴმალ-კიტობა
თამაშია, წააგავს ჩილიკაობას, რიკ-ტაფელას. =„ჴმალ-კიტობას ვსჩადიოდით; ვიჴმალკიტავათ“. See also: კიტ-ი =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან More…
ჴმალ-ქარქაშობა
იგივეა, რაც ჴმლის ქარქაშობა. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴმაჭკობა
ხმიანობა, ხმამაღალი საუბარი. =„გარეთით ჴმაჭკობა შემემესმა“;; „თავისთუი ჴმაჭკობენ რასმე“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : More…
ჴმელა-სველა-ი
თამაშის დაწყებამდე კენჭს ჰყრიან, თუ რომელმა ჯგუფმა დაიწყოს თამაში. აიღებენ პატარა, მრგვაელლ და ბრტყელ ფიქალს, ცალ მხარეს დაუსველებენ, შეთანხმდებიან მშრალი მხარე უნდა მოპირდაპირეს თუ სველი. More…
ჴმიად-ი
ხმიადი. უსაფუაროდ გამომცხვარი პური (გამხმარი პური). =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴმიან-ი
სახელოვანი. =„ბიბოყაზბეგი ჴმიანი და კარგზე კარგი კაცი იყო“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴმის დაყრა
ამბავის, ჭორის გავრცელება. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴმის მალვა
უმძრახობა, ხმის ამოუღებლად ყოფნა ოჯახში. =„წინავ პატარძალი ვმას მალავდა, უფროსს ვერ შაუძრახავდა, სახელს ვერ ეტყოდა. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; More…
ჴნავილ-ი
კნავილი: „კატაის ჴნავილი“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴნულ-ი
ხნული. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴოლამ-ი
იგივეა, რაც ხორამი მთაში აგებული პატარა თივის ზვინი, ბიჟინა. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴორც-წუენ-ი
იხმარება წუენ-ვორციც – ხარჩო, წვნით მოხარმული ხორცი. =„ავადუღებთ წყალსა, დიდი ნაჭრებს ჩავგდებთ ვორცისასა, მაიხარშება, მარილს ვუზამთ, ქონდარს ჩავაყრით და იმ; წუენ-ჭორცს ვჭამთ“. More…
ჴორციალ-ი
ხორციელი, ყველიერის წინა კვირა. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴორციანადაო
(მსუქან ადამიანზე იტყვაინ.) მსუქანია, კარგად მსუქანი ხორცი აქვს. (ცხოველზე იტყვიან). =„ჩუენი ძროხები ჴორციანადაა“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; More…
ჴორცის წილ-ი
ხორცის ნაჭერი. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴორცმოყორული-ი
იტყვიან ისეთ პირუტყვზე, რომელიც ჩქარა სუქდება. =„ჴორცმოყორული ცხენია, ერთი კუირე რო ბალახზე გაუშო, მაშინვე ჴორცს აისხამსკე“. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა More…
ჴორცოვან-ი
ხორცის გულიანი ნამცხვარი =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴორწილის სწორ-ი
ჴონწილიდან ერთი კვირის თავზე ვაჟის ოჯახში გამართული ქეიფი ქალის იმ ნათესავებისათვის, ვინც ქორწილს ვერ დაესწრო. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. More…
ჴორჴ-ი
ხორხი, ბგერის გამომღები ნაწილი. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
ჴოტ-ი
ღორის ავადმყოფობაა, ხოკი. =მოხევური ლექსიკონი / [შემდგ.: ნაზი სუჯაშვილი, ირმა ფიცხელაური ; რედ. ამირან არაბული]. თბ. : ქართული ენა, 2005.
მოხევური ლექსიკონი ლექსიკონები
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9