(მჲარე) ძალიან ბევრი, მრავალი. =მიარე კოჩი იფაფჷ ბაზარც; ბევრი კაცი (ხალხი) ირევა ბაზარში.; ათე არდგილიში ნაჩილამურუ ორე მიარე; ამ ადგილის ნაცრემლარი არის ბევრი.; ქორენა თაში მიარე ხანცჷ; More…
=მიარო იდჷ; ბევრი იარა.: ი. ყიფშ., გვ. 79; მიაროსჷ ფერი აფუ, მუჭო მალამო დო ქონი; ბევრს ისეთი აქვს, როგორც მალამო და ქონი.: ი. ყიფშ., გვ. 144 See also: მიარე (მიარეს), მჲარე//მჲარო More…
სახელი მიუჭკომუანს ზმნისა ცოტა რამის ჭამა. =ჭიჭე ქიმიეჭკომუუ დო მიდართუ; ცოტა შეჭამა და წავიდა See also: მილაჭკო/უმაფა (მილაჭკო/უმაფას) =მეგრულ-ქართული ლექსიკონი = Megrelian-Georgian More…
ცოტა რამის ჭამა. =ამჭუანი ტყაშა თეში მიდაბრთი, მუთუნი ვამიამიხეცუაფუ; ამ დილას ტყეში ისე წავედი, რომ არაფერი (არ) მიჭამია. იხ. მილახეცაფა; ხეცა. See also: მილაკაკალაფა (მილაკაკალაფას), More…
რთული ზმნისწინი (მი- და და-: მი-(ღ მე-); მარტივი ზმნისწინია, ასევე და-ც): .ჩვეულებრივ აღნიშნავს მიმართულებას იქით — მესამე პირისაკენ (საპირისპ. მო-), შეიძლება გადმოიცეს ქართული გა-, More…
სახელი მიდასარგალუანს ზმნისა წათრევა. =სი წისქვილიშა მიდაზოჯი დო მა დიარაშა მიდევსარგალუქია; შენ წისქვილში წაბრძანდი და მე ქორწილში წავეთრევიო. : თ. სახოკ., გვ. 255 See also: სარგალი More…
სახელი მიდააჩქვანს ზმნისა გაგზავნა. =აბა, ჩქიმ სქუას მიდვოჩქვა; აბა, ჩემს შვილს გავაგზავნი.; კოს მიდამიჩქვანჷდანი; კაცს რომ გამიგზავნიდნენ: ი. ყიფშ., გვ. 140 =მეგრულ-ქართული More…