ძველი ხალხური სიმღერაა See also: სიმღერები გურიაში =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF ტექსტი] / გამომცემელი და More…
მზიანი კუნჭული =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF ტექსტი] / გამომცემელი და რედაქტორი ილია თავბერიძე ; More…
სიცოცხლის უმთავრესი ძალა =“ჩემი მთავარი სული მაშვინ წევიდა, იი გენის ცეცხლი რომ დავმარხე“ =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის More…
მთვარე მოგვიანებით ამოსვლის პერიოდში შევიდა =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF ტექსტი] / გამომცემელი და More…
ხშირ-ხშირად, ზედიზედ მიწოდება, მიცემა =“ ნუ მიადეზეფ ბაღანას მაგ საჭმელს, თვარა გადაცთება და დეირჩობა.“ =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და More…
წითელასებური ავადმყოფობა; კანს წითლად მოეფინება და გაივლის ცოტა ხანში =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF More…
მიწყობა,მილაგება =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF ტექსტი] / გამომცემელი და რედაქტორი ილია თავბერიძე ; More…
(ქ. ლომთათიძე.) ახლომახლო =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF ტექსტი] / გამომცემელი და რედაქტორი ილია თავბერიძე More…
მიგუება =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF ტექსტი] / გამომცემელი და რედაქტორი ილია თავბერიძე ; გარეკანის More…
ნილოსი =“ვერა გავიგე ვერაო,მისირისა წყალისაო: ხან ხუთია და ხან რვაო“ (ძველებური თქმა ორჭოფი ადამიანის შესახებ) =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და More…
დაუდევრად,უყურადღებოდ მიგდება და დავიწყება =“ სა მიატენტერე, ქალო, ჩემი კაბალახი?“ =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან More…
მეტისმეტი სიხარულით შეხვედრა =“რაფერ მიგაფართქალდა, ცავ, აი ბაღანა“ =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF ტექსტი] More…
ფართოდ მიჯდომა და დაფარვა იმ საგნისა, რომელსაც მისჯდომია =“რომ მიფართხალებიხარ მაგ ფუხარს, პაწაი მეც დამანახე ცეხლი“ =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი More…
ლაქაცუნა, პირფერი, სიტყვის მიმტან-მომტანი =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF ტექსტი] / გამომცემელი და More…
არას მიქინით არ ქნა! არაფრის გულისთვის, არავითარი ხვეწნით არ დათანხმდა =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF More…
(ქ. ლომთათიძე.) მიქინძული კარგი ნასხამი,მრავალნაყოფიანი,ქინძის თესლსავით მჭიდროდ მოსხმული =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის More…
მისუსტებული, მიღნავებული =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF ტექსტი] / გამომცემელი და რედაქტორი ილია თავბერიძე More…
ჯერ პატარაა =“რუა (როვა) გამიბედა მაგ ყაზილარმა! მიწას არ აშორებია ჯერე!“ =შარაშიძე გიორგი. გურული ლექსიკონი : პუბლიკაციები გურიის სულიერი და მატერიალური კულტურის ისტორიიდან : [PDF More…
უკადრისი,ამპარტავანი ადამიანი, თავის თავის გადამეტებით დამფასებელი =“არ დამანახვა, ნეტაი, მაი მიწის სამძიმარი“ See also: დედომიწის სამძიმარი, სამძიმარი =შარაშიძე გიორგი. გურული More…