ჯოჯოხეთი (?) =კურმუხეთში იყოს შენი ცოლშვილი! =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
ზურგზე კაცის მოსმა =„ბაბუა, მომიკუტალიე (ამიკუტალიე) და გამიყვანე წყალში“. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. More…
თავის შეფარება, მოთავსება. „დიდ სახლს არ ვჩივი, ნეტა იმოდენას გავაკეთებდე, რომ თავი შევიკუტნოთ“. =„დიდ სახლს არ ვჩივი, ნეტა იმოდენას გავაკეთებდე, რომ თავი შევიკუტნოთ“. =ბერიძე ვუკოლ. More…
ღორმუცელა. =„სულხავო და ღორმუცელა, ძაღლთა-პირა კუჭიაო, უსამართლოთ ჩანაყლაპი ყველა თურმე ფუჭიაო“ =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) More…
მომკის შემდეგ დარჩენილი პურის თაველების მოგროვება. See also: თაველი =ბერიძე ვუკოლ. „სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა“; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, More…