კა კბ კე კვ კი კმ კნ კო კრ კუ
selected terms: 220 page 11 of 11
კურკუმელა ღამე
((რჭ. ვ.ჭიჭ.)) მეტისმეტად ბნელი ღამე, კუკუნახი. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
კურმუხი, კურმუხეთი
ჯოჯოხეთი (?) =კურმუხეთში იყოს შენი ცოლშვილი! =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
კურუმა/ე-ჲ
((ხონი, ვლ. ბახტ.)) უხასიათო, მიუკარებელი. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
კურძვალი
((ზ. იმერ. ილ. ჭანკ.)) ძაღლთა მწვრთნელი (?). =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
კუტა, კუტალია
(маьчишка) პატარა ბავშვი =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
კუტალიება, ა-კუტალიება, მო-კუტალება
ზურგზე კაცის მოსმა =„ბაბუა, მომიკუტალიე (ამიკუტალიე) და გამიყვანე წყალში“. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. More…
კუტვნა, შე-
თავის შეფარება, მოთავსება. „დიდ სახლს არ ვჩივი, ნეტა იმოდენას გავაკეთებდე, რომ თავი შევიკუტნოთ“. =„დიდ სახლს არ ვჩივი, ნეტა იმოდენას გავაკეთებდე, რომ თავი შევიკუტნოთ“. =ბერიძე ვუკოლ. More…
კუტიკარი, კუნტი-კარი
(калитка) =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
კუშუპაური
((რჭ. ვლ.ფოფხ.)) შუაღვინო, წყალმაჭარა, შვლიპი. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
კუწკუწია
((რჭ. ვლ. ფოფხ.) მაქოში მასრის ჩასამაგრებელი ჭახრაკი. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
კუჭია
ღორმუცელა. =„სულხავო და ღორმუცელა, ძაღლთა-პირა კუჭიაო, უსამართლოთ ჩანაყლაპი ყველა თურმე ფუჭიაო“ =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) More…
კუჭმაჭი
ქათმის შიგნეულობა. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
მო-კანჭვა
((რჭ. ვ. ჭიჭ.); Чуб. ჭანკი кислое вино) ღვინის ცოტათი შეძმარება ="მოკანჭული ღვინოა, მარა ნაწყურალევზე კარგათ გიახელი“. =ბერიძე ვუკოლ. „სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა“; More…
მო-კუკვა
მოკუზვა, წელში მოღუნვა. =ბერიძე ვუკოლ. „სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა“; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
მო-ნა-კვერება
მომკის შემდეგ დარჩენილი პურის თაველების მოგროვება. See also: თაველი =ბერიძე ვუკოლ. „სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა“; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, More…
სა-კიდელი
((რჭ.)) რძის დასაკვეთი, ნაწა, კვეთი, საკვეთო. =ბერიძე ვუკოლ. „სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა“; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
სა-კინძალი
((ოკრ. რაჟდ. არს.)) ქვაბის შვა ცეცხლზე საკიდელი, საქვაბე, ნაჭა. =ბერიძე ვუკოლ. „სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა“; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
სა-კისური
((რჭ.); საბა - საკისარი.) (точка опоры) აზარმაცის, იწონწალის ქვეშემადგა. =ბერიძე ვუკოლ. „სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა“; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. More…
უ-კმაკური
See also: უკმაკური =ბერიძე ვუკოლ. „სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა“; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
შე-კეცილი
((რჭ. ნ. გიორგ.)) ტაბლასმაგვარი ლობიო-ნართავი პური. =ბერიძე ვუკოლ. „სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა“; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
სიტყვის-კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა ლექსიკონები
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9