selected terms: 2,275 page 54 of 114
ოცობოდო
მბოდავი, მპროტავი, ფანტაზიორი. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
ოცორკუდა
((რჭ. ვ. ჭიჭ.)) ცუღლუტი; გაიძვერა. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
ოჭარო
((რჭ. ვ. ჭიჭ.)) სასაპალნე კეხი. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
ოჭივარი
ორჭიორა, ოჭიორა. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
ოხთი, ოხტი
სამაგიეროს გადახდა, месть. =„მიღალატე, მარა, იცოდე, არ შეგარჩენ: როცა იქნება ამოვალ შენს ოხთში!“ =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) More…
ოხჭანი
((რჭ. ვ. ჭიჭ.)) ხელმოჭერილი, პურძვირი ადამიანი. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
ოჯახობა
ცოლი. =ჩემი ოჯახობა გახლავს, ე.ი. ჩემი ცოლი გახლავს. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
ოჯიბახი
((რჭ. ვ.ჭიჭ.)) ფეხებ-მრუდა, თეძოებში გაშლილი. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
პაპაჯვარა/ე-ჲ
((ხონი, დომ. ბახტ.)) ხის ჯვარი, რომელსაც ელიობის წინა ღამეს ასობენ ეზოსა და ყანაში ეშმაკისაგან თავის დასაფარავად, თანვე მღერიან: =„ჯვარი აქე, ჯვარი აქე, შენი სვი და შენი ჭამე, ჩემსას ჯვარი More…
პარც II პარს: სა-პარცავი, სა-პარსავი
სხეულის ის ნაწილი, სადაც ფანჩარია ამოსული. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
პატატინა
See also: პეტეტინა, პატატინა =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
პაყვი
((ხონი, დომ. ბახტ.)) იტყვიან პატარა და სუქან ბავშვზე, ცოტა ავადმყოფი ფერი რომ ექმნება. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. More…
პაწაწა
(პატატინა) პაწაწინა. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
პელენწუკა/ე-ჲ
See also: ბელენძუხა/ე- ჲ =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
პეპელა/ე-ჲ
ცხვრის ფილტვების ავადმყოფობაა. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
პეჟო
(ჟვეპო) =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
პეტეტინა, პატატინა
ძალიან პატარა. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
პეშვა
((ოკრ. რაჟ. არს.)) აჩაჩა ურმის ღერძის ამოსადები. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
პიპინი, ა-პიპინება, გა-
ძალზე ავსება. =„დალოცა ღმერთმა, წრეულს კაი მოსავალი იყო ღვინის: ორმოცი ჭური საძველო გავაპიპინე; ერთი კაიხელა თავამდი გაპიპინებული ჩვენს ხუცესს ვაჩუქე“ =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა More…
პიპინი, ა-პიპინება, და-
ზურნის, დუდუკისა და მისთანათა დაკვრა; პიპინა, სა-პიპინებელი - ზოგადი სახელია ზურნისა და სხა საკრავთა. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй More…
სიტყვის-კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა ლექსიკონები
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9