((რჭ)) პურისა, მჭადისა და მისთანათა ყუა. =„ყუჟნი მელოს არიან“ ე.ი. ღადარში ჩაცხობილი პურის ყუა მოჩანს, ტიტველია, ნაცარი არ აყრიაო. See also: მელო =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და More…
წყალში ჩაყურყუმელავება, ჩაძირვა, ყვინთვა. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
(Чуб. Грузино-русскiй словарь) თავისი ცოლის მაჭანკალი, გინებაა. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
ძალიან მწიფე ხილი. See also: ღვინჯა/ე-ჲ =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
((ხონი. ვლ. ბახტ.)) გრძელი რქებიანი ხოჭოა, არის შავი და თეთრი. =ბერიძე ვუკოლ. სიტყვის კონა იმერულ და რაჭულ თქმათა; Беридзе В. Грузинcкiй (картскiй) глоссарiй. С.-Петербургъ, 1912.
ლამპრობა, დიდ ოთხშაბათს, საღამოს, ვენახის ოთხივე კუთხეში ცეცხლს ანთებენ, ოჯახის ერთ წევრთაგანს ხელში სახნისი უკავია, ზედ ქვას ურტყამს, უვლის ვენახს ირგვლივ და იძახის: ჯვარი აქე, ჯვარი აქე, More…