მიწის მოქმედი; «მორეწე», მუშა, დაქირავებული; «მოქმედი»: =„ეპისტატისათჳს, რომელ არს მ უ შ ა თ ა უხუცესი“ ი.-ე. 43.20; „ოცდაათი ანუ ორმოცი მ უ შ ა ჲ არა მოაცთუნოს“ ი.–ე. 43,22; „მ უ შ ა კ ნ ი More…
mussus, moschos moschiferus: =„სული ტაბლისა მისისაჲ უსურნელეს არს მ უ შ კ ი სა“ მ. სწ. 3O3,20. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; More…
მუცელცარიელი: =„კრეტელნი მარადის მტყუვარნი, მჴეცნი ბოროტნი, მ უ ც ე ლ უ ქ მ ნ ი“ Q, ტიტ. 1,12. See also: უქმ-ი =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
«მიდგომილი», ფეხმძიმე; «მუცელ–ქუმული»: =„ვაჲ მ უ ც ე ლ ქ მ ნ უ ლ თ ა“ C,—„ვაჲ მ ი დ გ ო მ ი ლ თ ა“ DE, მთ. 24,19; „მათ შორის მკელობელი და ბრმაჲ, მ უ ც ე ლ ქ მ ნ უ ლ ნ ი და მშობელი,; More…
«მიდგომა», დაორსულება, დამაკება: =„ქალწულმან მ უ ც ლ ა დ-ი ღ ო ს და შვეს ძჱ“ О,—„ქალწული მ ი უ დ გ ე ს და შვეს ძჱ“., pb., ეს. 7,14; „აჰა ესერა შენ მ უ ც ლ ა დ-ი ღ ო“ DE,—„აჰა მ ი უ დ გ ე“; More…
«ნაწლევი»: =„მ უ ც ლ ი ე რ ი და ფერჴნი განრცხნა წყლითა“ G,—„ნ ა წ ლ ე ვ ნ ი მისნი და ფერჴნი განრცხნა წყლითა“ О, ლევიტ. 8,21. See also: მუცელ-ი =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის More…
quercus, arbor glandifera: =„დაეშენა იგი მ უ ხ ა ს ა მას თანა მამბრესა“ O, დაბ. 13,18; „დაჰფლნეს იგინი ლბინს მ უ ხ ა ს ა ქუეშე“ I ნშტ. 10,12; „იყო იგი მტკიცჱ, ვითარცა მ უ ხ ა ჲ“ O, ამოს More…
მიწერილობა, ბრძანებულება: =„უქადაგებდა... ვითარცა მ უ ჰ რ ა კ ი თ ა სამეუფოჲთა მოსასრველსა მას ბრძანებასა“ ოქრ.-მარხ. და იონ. 107,31. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ More…
დაჩოქვა: =მრთ. A ოქრ.-ფერჴთა ბან. 9,7; „მ უ ჴ ლ მ ო დ რ ე კ ი თ თაყუანის-სციან“ ი.-ე. 36,19. See also: მოდრეკა =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
მუხლის მოყრა: =„მ უ ჴ ლ-დ ა დ გ მ ი თ დავრდომილ იყვნეს“ ოქრ.-მარხ. და იონ. 102,16; „სადა-იგი მ უ ჴ ლ–დ ა დ გ მ ი თ დგა ზედა მუჴლთა თჳსთა“ О, III მფ. 8,54. See also: დადგმა =აბულაძე More…