ბეჭედი: =„დამსდევ მე, ვითარცა ს ა ბ ე ჭ დ ა ვ ი გულსა ზედა შენსა, ვითარცა ს ა ბ ე ჭ დ ა ვ ი მკლავსა ზედა შენსა“ M, ქება 8,6; „ცჳლი... ვერ მოიღებს ს ა ბ ე ჭ დ ა ვ ს ა კეთილად“ მ. ცხ. 206v. More…
ბეჭებზე მოსასხამი; «სამჴრე», «ლევიტონი»: =„მოირტყა ს ა ბ ე ჭ უ რ ი თჳსი“ მ. ცხ. 342v; „ს ა ბ ე ჭ უ რ ი მ ც ა ჩემი დამედვა სასთუნლად მისა“ მ. ცხ. 223v; „აღიღო ლ ე ვ ი ტ ო ნ ი თჳსი, რომელ More…
=„ს ა ბ ზ ე ლ ს ა შინა ცეცხლითა დამწუარ იქმნა“ Ath. –11,29r. See also: ბზე: =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
(კრეთ-საბმელი, კრედსაბმელი, კრეტსაბმელი) See also: ბმა =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
შესაბრალებელი: =„ვიგემოვნებდით ცოდვასა, ანუ თუ ვითარცა საწადელსა, ანუ თუ ვითარცა ს ა ბ რ ა ლ ო ბ ე ლ ს ა“ მ. ცხ. 154v. See also: ბრალება, ბრალობა =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის More…
«ჴელმწიფება», სამფლობელო: =„ვითარცა აგრძნა, ვითარმედ ს ა ბ რ ძ ა ნ ე ბ ლ ი ს ა გ ა ნ ჰეროდესი არს“ C,—„გულისკმა-ყო, რამეთუ ჴ ე ლ მ წ ი ფ ე ბ ი ს ა გ ა ნ ჰეროდესისა არს“ DE, ლ. 23,7;; „ს ა More…
«წყობისა», «ბრძოლისა», საბრძოლო იარაღი: =„შეჭურვილნი ჭურჭლითა ს ა ბ რ ძ ო ლ ი ს ა ჲ თ“ M, — „მორტყმულნი ჭურჭლითა წ ყ ო ბ ი ს ა ჲ თ ა“ G, მსჯ. 18,11; „უკეთეს არს სიბრძნჱ უფროჲს ჭურისა ს ა ბ More…
იარაღი: =„ჰბრძოდეს ეთიოპელთა ჰორლითა ყოვლითა და ს ა ბ რ ძ ო ლ ე ლ ი თ ა“ Sin. — 11,396v. See also: ბრძოლა =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
ცოცხი: =„განზრახვით დაუმალნეს მას ღუემლისა ს ა გ ვ ე ლ ნ ი ლიმ. 43,11. See also: გვა =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.