ruta: =„რამეთუ ათეულსა აღიღებთ პიტნაკისასა და ტ ე გ ნ ი ს ა ს ა და ყოვლისა მხლისასა“ ლ. 11,42. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; More…
«ბელეკონი»; terebinthus: =„ტ ე რ ე მ ი ნ თ ო ჲ თ ეფრემის ქალაქისაგან“ G, — „რომელ არს ბ ე ლ ე კ ო ნ ი ეფრემისი“ M, ისუ ნ. 17,2. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ More…
«ვარშამანგი»: =„მამრნი იგი შეიკრნეს სარავარებისა თანა მათისა და ტ ი ა რ ე ბ ი ს ა“ pb.,―„კაცნი ესე შეიკრნეს ნიფხავ-კუართითურთ მათით და ვ ა რ შ ა მ ა ნ გ ი თ“ I, დან. 3,21. =აბულაძე More…
=„მოვიღოთ იგი ტ ი ვ ე ბ ი თ ა ზღუად იოპესა“ M, II ნშტ. 2,16. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
ciconia: =„არა შჭამოთ... ტ ი ვ ყ უ ა ვ ი და ბუკიოტი და მსგავსი მისი“ Ο, ლევიტ. 11,19_ =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, More…
=„ტ ი ლ ი მოუგონებელი ადგილსა მას დასხმულ იყო“ შუშ. XIV 21; „აღიღე ტ ი ლ ი წუერთაგან ჩემთა“ მ. ცხ. 174r; „ტ ი ლ თ ა გამოივარცხნი თმათაგან თავისა შენისათა“ მ. სწ. 148,25. =აბულაძე More…
«მჩუარი»: =„შეჰგრაგნეს იგი ტ ი ლ ო ე ბ ი თ ა, არდაგებითა სულნელთა მათ თანა“ DE,—„შეგრაგნეს იგი მ ჩ უ ა რ თ ა საკუმეველითურთ“ C, ი. 19,40; „შთადევით იგი ტ ი ლ ო ს ა და დადევით გუერდით კერძო More…
«ცის-ნატეხი», smyris, petra acuta, lapillus durus: =„იქმნენ თავისა შენისა დანაკნი კლდისანი კლდისაგან ტ ი ნ ი ს ა“ G, —„იქმნენ შენ დანაკნი ქვისანი, ქვისაჲ ც ი ს-ნ ა ტ ე ხ ი ს ა ნ ი“ M, ისუ More…