თანამოასაკე, ტოლი: =„ჰ ა ს ა კ ი ს ა მ ო დ გ ა მ არს კაცებისა“ ბ. კეს,-მარხ. 52v. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
თანამოასაკე, ერთი ხნისა: =„წარვემატებოდე ჰურიაებასა შინა უფროჲს მრავალთა ჰ ა ს ა კ ი ს ა ს ს წ ო რ თ ა ჩემთა“ გალ. 1,14. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; More…
ტანდიდი, მაღალი: =„ვიხილე კაცი ერთი ჰ ა ს ა კ ო ვ ა ნ ი“ პოვნა სტეფ. 499. See also: ჰასაკ-ი, ასაკ-ი =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა More…
«ნეჭა»: =„აღიმაღლებდეს ზე ჰ ა ს ი რ ი თ უ რ თ, რომელ არს ნ ე ჭ ა ჲ“ H—622,22r. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
ეგების: =„ჰ ე თ უ დაეტეოს ზრუნვაჲ ვირთაჲ მათ“ O, I მფ. 9,5; „ჰ ე ღამე თ უ განიკურნო!“ შუშ. VII 17. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა More…
ინდოეთი: =„ჰხედვიდეს… პილოთა ჰ ი ნ დ ო ე თ ი თ და სპარსეთით მომავალთა“ Sin.—97,9r. See also: ჰინდო =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა More…
განდგომილი: =„რომელნი იყვნეს კაცთა მათ ჰ ო მ ი ს-მ კ რ ე ბ ე ლ თ ა კრებულისა მის კორესისა“ გამოსლ. 38,1. See also: მკრებელ-ი =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; More…
(ჰორლისა) ლახვარი, შუბი: =„არა აღვიღე ჰ ო რ ო ლ ი მათ ზედა“ О, ივდ. 11,2; „დაყრდნობილ იყო იგი ჰ ო რ ო ლ ს ა ზედა თჳსსა“ O, II მფ. 1,6; „ქმნა...; სამასი ჰ ო რ ო ლ ი ოქროჲსაჲ ჭედილი“ O, III More…
ჭოტი: =„მღამიობნი და ბუნი და ჰ ო ჰ ო ლ ნ ი არიან შჯულსა ღამისასა“ ბ. კეს.-ექუს. დღ. 118,9. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა „მეცნიერება“; More…