download =„ვპოვე თუალი იგი ბ ი ვ რ ი ტი“ ქ. ცხ. 85,12. =აბულაძე ილია. „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები). გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
«ბიწიერი», «საძაგელი», «საძაგელება», უწმინდური, «ბუგრიანი»: =„შეგინებულნი და ბ ი ლ წ ნ ი (ბიწიერნი var.) იშუებენ სიყუარულსა შინა (საცთურსა შინა var.) მათსა“ II პეტრე 2,13;; „რაჟამს იხილოთ More…
«ნაბილწვარი»: =„შესცოდეს მას ნაშობთა მათ ბ ი ლ წ ე ბ ი ს ა თ ა“ M, — „შესცოდეს მას შვილთა ნ ა ბ ი ლ წ ვ ა რ თ ა“ G, II შჯ.32,5. See also: ბილწ-ი, პილწ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული More…
სადგური, ბანაკი: =„ვითარცა მკალმან ბ ი ნ ი კ ი დაიდვის“ ზირ. 43, 19. =აბულაძე ილია. „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები). გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
გუნდისებრი: =„მომრგუალე არს (გრძღაბი) ბ ი რ თ ჳ ს ს ა ხ ჱ ხატითა“ ფიზ. XVII, 2. =აბულაძე ილია. „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები). გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
წყლის სადგომი ორმო ან თხრილი: =„ნეშტი იგი ერისაჲ მის შეიპყრა და შეაყენა ბ ი რ ქ ა ს ა“ H—341,641. =აბულაძე ილია. „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები). გამომცემლობა „მეცნიერება“, More…
«ზეეზი», სუფთა ტილო: =„იმოსებოდა იგი ძოწეულითა და ბ ი ს ო ნ ი თ ა“ DE,–„იმოსებოდა ძოწეულითა და ზ ე ე ზ ი თ ა“ C, ლ. 16,19;; „შეჰმოსა სამოსელი ბ ი ს ო ნ ი“ დაბ. 41,42; „შეგარტყ შენ ბ ი ს ო More…
მარილოვანი, მლაშე: =„შექმნა ქუეყანაჲ ნაყოფიერი ბ ი ც ა დ“ ფს. 108,34. =აბულაძე ილია. „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები). გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
«ბილწი», ლაქიანი, ზადიანი: =„შეგინებულნი და ბ ი წ ი ე რ ნ ი იშუებენ სიყუარულსა შინა მათსა“ Շ, - შეგინებულნი და ბ ი ლ წ ნ ი იშუებენ; საცთურსა შინა მათსა“ გ, II პეტრე 2,13; რომელსა ედგას More…
ნაბიჯი: =„მავალნი გზისანი ბ ი ჯ თ ა მათ ფერჴთაჲსა მიერ ურთიერთას წინამოსწრობით დასდებენ, და რომელი-იგი ფერჴი წინა დადჳან,; მეორესა ბ ი ჯ ს ა უკუანით მოაქციიან და კუალად იგი წინაჲ უკუანა More…
ნაბიჯის გადადგმა: =„ბიჯებით გარდააბიჯიან“ I მფ. 5,5. See also: ბიჯ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.