«ზესკნელს», ზევით; «ზედა»,«ზენა»: =„უფალი, ღმერთი თქუენი, ღმერთი არს ცათა შინა, ზ ე (ზ ე ს კ ნ ე ლ ს M)“ G, ისუ ნ. 2,11; „სული ძეთა კაცთაჲ, უკუეთუ; აღვალს იგი ზე“ O, ეკლ. 3,21; „იყო ვინმე More…
ღია: =„სამარე ზ ე ა ღ ე ბ უ ლ არს ჴორჴი მათი“ ფს. 5,10. See also: აღება =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
=„რომელნი იგი ზ ე-ს ხ დ ე ს ჰუნებსა“ ფს. 75,7; „ორნივე ზ ე-ს ხ დ ე ს ცხენთა“ მრთ. A, ანატ. დ. 34. See also: სხდომა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); More…
ზევით და ქვევით: =„ჰგონებდიან, თუ ყოველივე ზ ე-ქ უ ე იქცევის“ A— 92, 270. =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
«ურქმელი», დაუხურავი, თავღია: =„ყოველი ჭურჭელი ზ ე-ღ ე ბ უ ლ ი, რაოდენი არა დაკრულ იყოს საკრველითა მას ზედა“ G, —„ყოველი ჭურჭელი უ რ ქ მ ე ლ ი,; რომელ არა იყოს შეკრული და სამურველი მას More…
ზეითად (ცხენზე) ჯდომა: =„ზ ე-ზ ი ს იგი კარაულსა და კიცუსა ახალსა“ ზაქ. 9,9; „ზ ე-ზ ი ს ვირსა“ მთ.21,5; „ზ ე-ჯ დ ა იგი სახედარსა თჳსსა“ O, II მფ.18,9. See also: ჯდომა =აბულაძე ილია, More…
=„შეირტყა წელთა მისთა საბელი დანაკის-კუდისა რტოჲსაჲ, რომელ არს ზ ე ბ ი ნ ი ს ა ჲ“ Sin. — 11, 111v. =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
ზემოდან მომავალი: =„ზ ე გ ა რ დ ა მ ო მ ა ვ ა ლ ი იგი ყოველთა ზედა არს“ ი. 3,31. See also: მავალ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, More…
ზეცით მომცემელი: =„იყავნ ზ ე გ ა რ დ ა მ ო მ ო მ ც ე მ ე ლ ი ს ა გ ა ნ“ მსკ. 61,15. See also: მომცემელ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
ზევიდან მოსული: =„არა არს სიბრძნჱ ზ ე გ ა რ დ ა მ ო ს რ უ ლ ი, არამედ ქუეყანისაჲ“ იაკ. 3,15. See also: სრული, სლვა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); More…
ზეგ, მესამე დღეს: =„ზ ე გ ე აღვესრულები“ ლ. 13,32; „ჯერ-არს ჩემდა... ზ ე გ ე წარსლვად“ ლ. 13,33. =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, More…
«უწყება», შეტყობა: =„ზ ე დ-ვ მ ი მ წ დ ო მ ო ბ, ვითარმედ მოგცა ღმერთმან თქუენმან ქუეყანაჲ თქუენ“ G, —„უ წ ყ ი, რამეთუ თქუენ მიგცა უფალმან ქუეყანა“ M, ისუ ნ. 2,9. See also: მიმწდომობა More…
«უწყება», ცოდნა: =„ვერ ზ ე დ-ვ მ ი წ ე ვ ნ უ ლ ო ბ, ვიდრე ვიდეს“ G, — „არა უ წ ყ ი, ვიდრე ვიდეს“ M, ისუ ნ. 2,5. See also: მიწევნულობა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ More…