«უწყება», შეტყობა: =„ზ ე დ-ვ მ ი მ წ დ ო მ ო ბ, ვითარმედ მოგცა ღმერთმან თქუენმან ქუეყანაჲ თქუენ“ G, —„უ წ ყ ი, რამეთუ თქუენ მიგცა უფალმან ქუეყანა“ M, ისუ ნ. 2,9. See also: მიმწდომობა More…
«უწყება», ცოდნა: =„ვერ ზ ე დ-ვ მ ი წ ე ვ ნ უ ლ ო ბ, ვიდრე ვიდეს“ G, — „არა უ წ ყ ი, ვიდრე ვიდეს“ M, ისუ ნ. 2,5. See also: მიწევნულობა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ More…
«მაშკი»: =„გარე მოასხა მას ზ ე დ-მ ო ს ა ს ხ მ ე ლ ი“ G, — „მ ა შ კ ს ა“ O, მსჯ. 4,18. See also: მოსასხმელ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
«გარდამოხილვა», «მიმომსტოვრობა»: =„იხილე, უფალო, და ზ ე დ-მ ო ი ხ ი ლ ე“ pb., — იხილე, უფალო, და გ ა რ დ ა მ ო ი ხ ი ლ ე“ O, გოდ. იერემ. 2,20;; „ჭრელნი და სინიბნი გამოვიდეს და ზ ე დ-მ ო ი More…
«მოძიება»: =„მუნ დაჯდეს, ვიდრე არა ზ ე დ ა-მ ი ვ ჰ ხ ე დ ო მას“ pb., —„მუნ დაჯდეს, ვიდრემდის მ ო ვ ი ძ ი ო იგი“ O, იერემ. 35,2. See also: მიხედვა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის More…
დაქცეული, დამხობილი: =„სადა ზ ე დ ა-დ ა ც ე მ უ ლ იყო სახლი იგი შინამყოფთა მათ“ ფლკტ. 158,32. See also: დაცემულ-ი, დაცემა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); More…
«ზედაწერილი», წარწერა: =„ვისი არს ხტი ესე ანუ ზ ე დ ა-დ ა წ ე რ ი ლ ი?“ C—„ვისი არს ხატი ესე ზ ე დ ა-წ ე რ ი ლ ი?“ DE, მრ. 12,16. See also: დაწერილ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული More…
«დადგინებული»: =„ჰრქუა... ზ ე დ ა-მ დ გ ო მ ე ლ ს ა მას მომკალთასა“ M, „ჰრქუა... ზ ე დ ა-მ დ გ ო მ ს ა მომკალთასა“ G, რუთ 2,5;; „ზ ე დ ა-მ დ გ ო მ ე ლ ნ ი ნაყოფთა დავითის მეფისანი“ M, I More…