ზედა: =„ნეტარ რომელ ძმაჲ უსწრობს და მოვალს — ქუემოჲ ანუ ზ ე მ ო ჲ“ მ.ცხ. 97v. See also: უზემოეს-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, More…
ზედა მხარეს, ზემოთკენ: =„აღ-რე-გუალე ზ ე მ ო-კერძო!“ ლ. 14,10; „მასვე ქებათასა ზ ე მ ო-კ ე რ ძ ო წერილ არს“ კ. იერ.-აღდგ. 159,9. See also: კერძო ◊ ზევითა: „დადგა... საბანელსა More…
«მჴნის-თაობა», წინა ადგილს ჯდომა; «პირველად-საჯდომელი»: =„უყუარს ზ ე მ ო-ჯ დ ო მ ა ჲ პურსა ზედა“ DE, —„უყუარს მათ მ ჴ ნ ი ს-თ ა ო ბ ა ჲ ტაძრობასა“ C, მთ. 23,6; „შეისწავებდა, ვითარ-იგი; ზ ე More…
ზემოთ, ცოტა ზევით: =„მომეჴსენა მე სიტყუაჲ იგი, რომელი ვთქუ ზ ე მ ო რ ე“ მ.ცხ. 62r. See also: რე =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, More…
ზემოთ ნაწერი: =„მიუთხრა მას ყოველი იგი ზ ე მ ო წ ე რ ი ლ ი მ. ცხ. 128r. See also: წერილ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, More…
ზემოთ ნახსენები: =„ხედვიდა ზ ე მ ო ჴ ს ე ნ ე ბ უ ლ ი იგი ბერი მ.ცხ. 156r. See also: ჴსენება =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, More…
ზეითად (ცხენზე...) მჯდომი: =„ზ ე მ ს ხ დ ო მ ა რ ე ნ ი კარაულსა ზედა“ G,—რომელნი ზ ე ს ხ დ ე ს კარაულთა“ pb., მსჯ. 5,10. See also: მსხდომარე =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის More…