( -
D I [

მა მბ მგ მდ მე მვ მზ მთ მი მკ მლ მმ მნ მო მპ მჟ მრ მს მტ მუ მფ მქ მღ მყ მშ მჩ მც მძ მწ მჭ მხ მჯ მჴ
მაბ მაგ მად მაე მავ მაზ მათ მაი მაკ მალ მამ მან მარ მას მატ მაუ მაფ მაქ მაღ მაყ მაშ მაჩ მაც მაძ მაწ მაჭ მახ მაჯ მაჰ
selected terms: 14 page 1 of 1
მაშა
იქნებ, მაინც, მაშინ, აბა: =„უკუეთუ არა, მ ა შ ა ვითარცა უგუნური თავს-მიდევით მე“ II კორ. 11,16; „უკუეთუ უბნობაჲ ოდენ მათი მარტოდ განაშორებს; გულის-სიტყუასა ჩუენსა ღმრთისაგან, მ ა შ ა მათ More…
მაშენებელ-ი, მაშჱნებელ-ი
მშენებელი: =„ლოდი, რომელ შეურაცხ-ყვეს მ ა შ ე ნ ე ბ ე ლ თ ა“ მრ. 12,10; „ესე არს ლოდი იგი, რომელი შეურაცხ იქმნა თქუენ მიერ,; მ ა შ ჱ ნე ბ ე ლ თ ა“ საქ. მოც. 4,11; „გალატოზთა მათ მ ა შ ჱ ნ More…
მაშინ
იმ ჟამს: =„და მ ა შ ი ნ“ მრ. 2,20; „მ ა შ ი ნ ეტყოდის მათ“ ფს. 2,5; „უმჯობჱს იყო ჩემდა მ ა შ ი ნ, ვიდრე აწ“ O, ოვსე 2,7. =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); More…
მაშინ-ღა
მაშინ მხოლოდ: =„მ ა შ ი ნ-ღ ა გამოჩნდა“ მთ.13,26; მთ. 3,15. =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
მაშინ-ღა-სადმე
მაშასადამე: =მსკ. 31,3. See also: მაშინდელ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
მაშინდელ-ი
იმ ჟამინდელი, იმ დროის: =„რომლისაგან მ ა შ ი ნ დ ე ლ ი იგი სოფელი წყლით-რღუნითა წარწყმიდა“ II პეტრე 3,6; „შეუწირავ იყვნეს ღმრთისა; მ ა შ ი ნ დ ე ლ ნ ი შრომანი შენნი“ მ. ცხ. 275r See More…
მაშინდითგან
იმიერიდან: =„ქმნა ბოროტი მ ა შ ი ნ დ ი თ გ ა ნ და უშორესითგან მათით“ O, ეკლ. 8,12. See also: მაშინდელ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
მაშინებელ-ი
«შემაშინებელი»: ="არავინ იყოს მ ა შ ი ნ ე ბ ე ლ ი თქუენდა“ pb.,—„არა იყოს შ ე მ ა შ ი ნ ე ბ ე ლ ი თქუენი“ G, ლევიტ. 26,6;; „არავინ იყოს მ ა შ ი ნ ე ბ ე ლ“ O. მიქ. 4,4. See also: More…
მაშინვე
ადრიდანვე: =„მ ა შ ი ნ ვ ე სამემცა“ მთ. 11,21; ფს. 118,92. =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
მაშკ-ი
«ზედმოსასხმელი», ჩადრი, კარვის სახურავი ტყავისა: =„აღიღოდიდ მ ა შ კ ე ბ ი კარვისაჲ.“ G, რიცხ.4,25; „დამალა იგი მ ა შ კ ს ა ქუეშე მისსა“ M, —„გარემოასხა მას ზ ე დ მ ო ს ა ს ხ მე ლ ი“; G, More…
მაშრომებელ-ი:
=„იყავ შენ მარადის მ ა შ რ ო მ ე ბ ე ლ ჴორცთა შენთა“ მ. სწ. 156,30. See also: შრომება, შურომა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, More…
მაშურალ
ყოფა «დაშურომა»: =„შენ გშიოდა და მ ა შ უ რ ა ლ იყავ“ M,—„შენ გშიოდა და დ ა შ უ რ ე ბ ო დ ე“ G, II შჯ. 25,18. =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
მაშურალ-ი
«დამაშურალი», დაღლილი, დაქანცული, გარჯილი; «მშრომელი»: =„იესუ, მ ა შ უ რ ა ლ ი გზისა სლვისა, დაჯდა წყაროსა მას ზედა“ DE, —„იესუ, დ ა მ ა შ უ რ ა ლ ი გზისა მისგან,; ჯდა წყაროსა მას თანა“ C, More…
მაშფალა
გოდორი: =„შთასუეს პავლე მ ა შ ფ ა ლ ა ს ა და მით გარდაუტევეს იგი ზღუდესა“ მ. სწ. 87,21; „გარდაჰკიდიან ლომსა მას მ ა შ ფ ა ლ ა ჲ,; და შთადგიან მას შინა ოთხი კოკაჲ და ესრჱთ იღებდა... წყალსა“ More…
ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები) ლექსიკონები
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9