tetrarcha ="ესმა ჰეროდეს მ ე ო თ ხ ე დ–მ თ ა ვ ა რ ს ა საქმჱ იგი“ ლ. 9,7. See also: მთავარ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა „მეცნიერება“; More…
ტეტრარქოსობა: =„მ ე ო თ ხ ე დ-მ თ ა ვ რ ო ბ ა ს ა გალილეას ჰეროდესსა“ DE, ლ.3,1. See also: მთავრობა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა More…
«ერთი იგი», მე-2; მოადგილე: =„ბრძანა წარმოდგინებაჲ მე ო რ ი ს ა ჲ მის“ O, ―„ბრძანა ე რ თ ი ს ა ჲ მის წარმოდგინებად“ I, დან. 13,56; „ეგრევე (ყო) მ ე ო რ ე მ ა ნ; და მესამემან და ვიდრე More…
მე-2: =„დაშჯდე მ ე ო რ ე ს ა ვ ე საჯდომელსა“ მსკ. 36,19. =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
«მერმეცა», მეორეც: =„შესძინეთ ყოფად მ ე ო რ ე ც ა“ B ―„ჴელი შეყავთ მ ე რ მ ე ც ა“ A, სბსტ. 133,4. See also: ორ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა More…
მოზარდი: =„კეთილად მ ე ო რ ძ ი ნერგი განხერხა“ O, სიბრძ. სოლ. 13,11. See also: ორძ- =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
«განლტოლვილი», გაქცეული: =„დასცნა იგინი ისრაჱლმან ვიდრე არა დაშთომადმდე მათგანი, განრომილი ანუ გ ა ნ ლ ტ ო ლ ვ ი ლ ი (მ ე ო ტ ი M)“ G, ისუ ნ. 8,22;; „ნუ განვალნ მ ე ო ტ ი ქალაქისა ამისგან“ More…
შუამდგომელი, შემწე: =„თჳთ იგი სული მ ე ო ხ არს ჩუენთჳს სულთქუმითა მით უსიტყუელითა“ ჰრომ. 8,26; „ძლიერნო მ ე ო ხ ნ ო!“ ბ. კეს.-40-თჳს 123,9;; „ცრემლნი მაგათნი მ ე ო ხ არიან მაგათა“ ფლკტ. More…