( -
D I [

მა მბ მგ მდ მე მვ მზ მთ მი მკ მლ მმ მნ მო მპ მჟ მრ მს მტ მუ მფ მქ მღ მყ მშ მჩ მც მძ მწ მჭ მხ მჯ მჴ
მთა მთე მთი მთო მთრ მთქ მთხ
selected terms: 43 page 1 of 3
მთა
«მთეური», «მთეულეთი», «მთოანი»: =„აღიყვანა… მ თ ა ს ა მაღალსა ფრიად“ მთ. 4,8; „მ თ ა თ ა საფირისათა“ M, — „მ თ ე უ რ ს ა შინა საფირისასა“ G, ისუ ნ. 18,48;; „მ თ ე უ ლ ე თ ა დ მიმართ“ G,–„მ More…
მთად-კერძო
«მთით-კერძო», მთისაკენ, მთის მხარეს: =„წარვიდა მ თ ა დ კ ე რ ძ ო მწრაფლ“ DE, –– „წარვიდა მწრაფლ მ თ ი თ კ ე რძ ო ს ა“ C, ლ. 1,39; „წარვიდა მიერ მ თ ა დ კ ე რ ძ ო“ O, ივდ. 2,22. More…
მთავარ ნიჭთა
«ნიჭთ-მთავარი»: =„არეა იყო მ თ ა ვ ა რ ნ ი ჭ თ ა“ pb.,―„სარეა იყო ნ ი ჭ თ-მ თ ა ვ ა რ“ I, იერემ. 51,59. =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა More…
მთავარ-ი
(ავაზაკთ-მთავარი, ათასის-მთავარი, ანგელოზთ-მთავარი, ანგელოსთ-მთავარი, ასომთავარი, ერის-მთავარი, მამათ-მთავარი/მამად–მთავარი, მეოთხედ-მთავარი, მესაპყრობილეთ-მთავარი, მეფასეთ-მთავარი, More…
მთავარ-ი ტაძრისა-ჲ
«პურისა უფალი», მასპინძელი: =„აღმოიღეთ და მოართუთ პურისა უფალსა და მ თ ა ვ ა რ ს ა ამის ტ ა ძ რ ი ს ა ს ა“ C, — „აღმოავსეთ აწ და მოართუთ პურისა უფალსა“ DE, ი. 2,8. =აბულაძე ილია; More…
მთავარანგელოზ-ი:
=„მ თ ა ვ ა რ ა ნ გ ე ლ ო ზ თ ა თანა იხარებდ“ გრ. ნაზ. 301,6. See also: ანგელოზ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
მთავარდიაკონ-ი:
=„მიავლინა მისა მ თ ა ვ ა რ დ ი ა კ ო ნ ი“ საკ. წიგ. II 136,3. See also: დიაკონ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები)“; გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
მთავარეპისკოპოს-ი
მამა(თ)მთავარი: =„დადგა მ თ ა ვ ა რ ე პ ი ს კ ო პ ო ს ა დ დიდი ნერსჱ “ ნრს. 69,7; „შეიწყნარა სიხარულით თეოფილე მ თ ა ვ ა რ ე პ ი ს კ ო პ ო ს მ ა ნ“ მ. ცხ. 68v. See also: ეპისკოპოს-ი More…
მთავარმზარეულ-ი
«მთავარსაჭურისი»: ="მიუგო… არიოქს მ თ ა ვ ა რ მ ზ ა რ ე უ ლ ს ა მეფისასა“ pb.,—„მიუგო არიოქს მ თ ა ვ ა რ ს ა ჭ უ რ ი ს ს ა მეფისასა“ O, დან. 2,14. See also: მზარეულ-ი =აბულაძე More…
მთავარმზრახვალთაგან–ი
«მზრახვალი»: =„რომელი-იგი იყო მ თ ა ვ ა რ მ ზ რ ა ხ ვ ა ლ თ ა გ ა ნ ი“ (მ ზ რ ა ხ ვ ა ლ DE)“ C, ლ. 23,50. See also: მზრახვალ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ More…
მთავარმოწამე:
=„დავასუენე ხატი წმიდისა გიორგი მ თ ა ვ ა რ მ ო წ ა მ ი ს ა ჲ“ A—484,315. See also: მოწამე =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, More…
მთავარსაჭურის-ი
«მთავარმზარეული»: =„მიუგო... არიოქს მ თ ა ვ ა რ ს ა ჭ უ რ ი ს ს ა მეფისასა“ O,—„მიუგო… არიოქს მ თ ა ვ ა რ მ ზ ა რ ე უ ლ ს ა მეფისასა“ pb., დან. 2,14. See also: საჭურის-ი =აბულაძე More…
მთავარსპაჲპეტ–ი
«ერის-თავი», მხედართ-მთავარი: =„ვარ მ თ ა ვ ა რ ს პ ა ჲ პ ე ტ ი ძალისა უფლისაჲ “ G, —„ვარ ე რ ი ს-თ ა ვ ი ძალისა უფლისაჲ “ M, ისუ ნ. 5,14. See also: სპაჲპეტ-ი =აბულაძე ილია, „ძველი More…
მთავრობა
დაუფლება, გამთავრება: =„ჰ მ ს თ ა ვ რ ო ბ დ ე შენ ნათესავთა მრავალთა“ GM, II შჯ. 15,6; „მთავარნი სიმართლით მ თ ა ვ რ ო ბ დ ე ნ“ I, ეს. 32,1;; „დაჯდეს და მ თ ა ვ რ ო ბ დ ე ს საყდარსა თჳსსა“ More…
მთავრობის-მოყუარება
ხელისუფლების მოყვარეობა: =„რაჲთა უცხო იყოს მთავრობის-მოყუარებისაგან“ მ. ცხ. 23v. See also: მოყუარება =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
მთათა მწუერვალ-ი
«კლდე განუკუეთელი»: =„გარდააქცინა... მ თ ა თ ა მ წ უ ე რ ვ ა ლ ნ ი წყაროებად წყალთა“ Շ, — „გარდააქცია... კ ლ დ ე გ ა ნ უ კ უ ე თ ე ლ ი წყაროებად წყალთა“ G, ფს. 113,8. See also: More…
მთარგმნელ-ი
ვინც თარგმნის: =„ლოცვა ყავთ ეფთიმესთჳს მ თ ა რ გ მ ნ ე ლ ი ს ა“ H—2251,104r: See also: თარგმანება, თარგმნა =აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
მთერძველ-ი
«მთესველი»: =„ვითარცა... მჴნველი და მ თ ე რ ძ ვ ე ლ ი, ეგრჱთ მოუჴედ მას“ O,––„ვითარცა მჴნველი და მ თ ე ს ვ ე ლ ი მიეახლე მისა მიმართ“ pb., ზირ. 6,19. See also: თერძვა =აბულაძე ილია, More…
მთესვარ-ი
მთესველი: =„გამოვიდა მ თ ე ს ვ ა რ ი თესვად“ მთ. 13,3; „მუშაკნი და მ თ ე ს ვ ა რ ნ ი, რომელნი გულითა მწუხარე იყვნეს თესულთა მათთათჳს“ მ. სწ. 65,17. See also: თესვა =აბულაძე ილია, More…
მთესველ-ი
ვინც სთესავს; «მთერძველი»: =„მ თ ე ს ვ ლ ი იგი და მომკალი“ ი. 4,36; „ვითარცა... მ თ ე ს ვ ე ლ ი, მიეახლე მისა მიმართ“ pb.,—„ვითარცა... მ თ ე რ ძ ვ ე ლ ი, ეგრეთ მიუჴედ მას“ O, ზირ. 6,19. More…
ძველი ქართული ენის ლექსიკონი (მასალები) ლექსიკონები
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9