წყნარად, დაბლად: =„ნიად და მშჳდად განიღიმის“ O, ზირ. 21,23; „ჴამს... პყრობაჲ... მ შ ჳ დ ა დ და მდაბლად გონებაჲ, ჩუენი“ მრთ. S. ოქრ.-მარხ. და იონ. 110,6. See also: დამშჳდება, More…
«სიმშჳდე», სიმრთელე: =„მიფენად მ შ ჳ დ ო ბ ი ს ა ქუეყანასა ზედა“ მთ. 10,34; „მ შ ჳ დ ო ბ ა ს ა ჰყოფდით ურთიერთას“ მრ. 9,50; „არა არს ღმერთი შფოთისა, არამედ მ შ ჳ დ ო ბ ი ს ა“; I კორ.14,33; More…
წყნარად: =„წყალი… რომელი ვალს მ შ ჳ დ ო ბ ი თ“ I, ეს. 8,6. See also: მშჳდ-ი =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
მშვილდი: =„აღიღე ჭურჭერი შენი: კაბარჭი და მ შ ჳ ლ დ ი“ O, დაბ. 27,3; „გარდააცუეს მ შ ჳ ლ დ ს ა მათსა“ ფს. 36,14; „მომრთხმელნი მ შ ჳ ლ დ ი ს ა ნ ი“ M, I ნშტ. 5,18;; „მ შ ჳ ლ დ ნ ი მათნი More…
მშვილდი და კაპარჭი: =„აღიღე მ შ ჳ ლ დ–კ ა პ ა რ ჭ ი შენი“ იპ. რომ.-კურთხ. ისაკ და იაკ. 12,4; „ჰრქუა... მონასა მას თჳსსა, რომელსა აქუნდა მ შ ჳ ლ დ-კ ა ბ ა რ ჭ ი მისი“; O, I მფ. 14,1; More…
მშვილდ-ისრის მქონე: =„პოვეს იგი მეისართა კაცთა მ შ ჳ ლ დ ო ს ა ნ თ ა და წყლეს“ M, I ნშტ. 10,3; „გარე-მოადგეს მას მ შ ჳ ლ დ ო ს ა ნ ნ ი და დასცეს იგი“ O, IV მფ. 3,25;; "ეშურებოდეს More…
«სროლა» =„სატყორცითა მისითა მ შ ჳ ლ ვ ი დ ე ს მტერსა“ G,—„ისრითა მისითა ე ს რ ო დ ი ს მტერთა“ Fr., რიცხ. 24,8. See also: მშჳლდ-ი =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ More…