შემძლებელი: =„უკუეთუ არავინ იყოს თჳსი და პ ო ვ ნ ი ე რ იყოს ჴ ე ლ ი თ ა და ეპოოს მას კმად საჴსარი მისი“ G, ლევიტ. 25,26; „უკუეთუ პ ო ვ ნ ი ე რ იყოს ჴ ე ლ ი მწირისა“ G, ლევიტ. 25,47. More…
«ცმელი»: =„დაყო პ ო ზ ა ნ მ ა ნ პირი მისი“ M,—„შეიყენა ც მ ე ლ ი ა ლ ი ს ა ზედა“ G, მსჯ. 3,22. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; More…
ფოლადი: =„იყო შორის ერსა მას ჰურიათასა ჴრმალი იგი პ ო ლ ო ტ ი კ ი—სავლე“ ს.-გაბ.-მოც. საჴს. 93,43. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…
=„მკჳდრნი... ჰურიასტანისანი და პ ო ნ ტ ო ჲ ს ა ნ ი“.საქ. მოც. 2,9. =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
«ძოწეული»: =„დაჰბურონ მას ზედა სამოსელი ყოვლად პ ო რ ფ ი რ ი“ G, —„დასდვან ყოვლად ძ ო წ ე უ ლ ი სამოსელი“ pb., რიცხ. 4,7; „თჳნიერ მანიაკებისა და პ ო რ. ფ ი რ ე ბ ი ს ა“ G,— „თჳნიერ More…
ნოყიერი, მსუქანი: =„იპყრა თავი შენი... უფროჲსღა პ ო ხ ი ე რ თ ა ზედა ჭამადთა“ მ. ცხ. 281r. See also: პოხა =აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა More…