(+ 20, 15 იოანე Z) მრუში არს ვაჟი (კაცი B) ცოლოსანი ბოზობდეს, ხოლო მემრუშე – ქალი ქმრიანი (ქრმიანი AB) (+ 13, 4 ებრ. ZA) ZAB. მრუში არს კაცი ცოლოსანი ბოზობდეს, ხოლო მემრუშე – დედაკაცი More…
(1, 5 იონა) ესენი არიან ყოველნი ნავთა მუშაკნი: ხოლო ნავსე ეწოდების ნავის მაშენებელსა და ნავკოსალარი–მენავეთ მოძღვარსა, ხოლო მეპრორე–მენავეთ უხუცესსა, მპირველობნი–მენავეთ გამგებელსა, More…
(ასლიჯან E.) (1, 16 ქება) ესე არს ხარისხი ცათ(ა) მზომელობისა, გინა თლილის ქვისა ZA. (1, 16 ქება) ესე არს ხარისხი თლილი, გინა ცათმზომელობისა B. მენაკი არს ხარისხი შემზადებული ხეთაგან, More…
(მენდიოს CD, მენიდიო E) (თევზ.) ვეშაპის მსგავსი თევზი(ა) ZAB. (თევზ.) CD. (თევზ.) მენიდიო და კარიდიო ვეშაპის მგზავსნი თევზნი არიან E. See also: [მენიდიო