გარდამოცემა
- ხოლო რომელთამე, ვითარცა საიდუმლოთა, საღმრთოჲსაებრ მოცემისა ზეშთა საცნაურისა მოქმედებისა შევეერთენით (არეოპ., საღმრ., ეფრ., 2.7); ვითარ საიდუმლომან და სამღდელომან მოცემამან მოგჳთხრეს ჩუენ (არეოპ., ზეც., ეფრ., 2.3); არს უკუე ყოველი მღდელთ-მთავრობაჲ წმიდისა მისებრ სამღდელოჲსა მოცემისა ჩუენისა საყოველთაოჲ (არეოპ., საეკლ., ეფრ., 1.3); სოფელსა შინა სამართლად შემდგომად უძუელესისა მის მოცემისა (ἀρχαιοτέρα πἇ ράδοσις ἡ) ახალი აღთქმაჲ იქადაგების საღმრთოჲსა მიერ და მღდელთ-მთავრობითისა წესისა (არეოპ., საეკლ., ეფრ., 3.III.5); რომელი-იგი ღმრთის სახეთა მათ ჩუენთა მღდელთ სრულ-მყოფელთა ძუელისა მოცემისა (ἀρχαῖα πἇ ράδοσις ἡ) მიერ ესწავა (არეოპ., საეკლ., ეფრ., 7.III.10); ხოლო სახელმან ამან ქრისტესმან პირველთა სადმე ჟამთაგან საწინაჲსწარმეტყუელოჲსა სიტყჳსა მიერ მიიღო დასაბამი და ძუელისა მოცემისაგან, რამეთუ ესრეთ წერილ არს ძუელსა შინა აღთქუმასა, ვითარმედ: „ქრისტე ოდეს მოვიდეს, არავინ უწყოდის, ვინაჲ მოვიდა“ (სტით., სომხ. წვალ., არს., I,15); – ὑπόθεσις ἡ – მაშინვე დაუსხნეს კანონნი ეკლესიასა მორწმუნეთასა ოთხმეოცდახუთნი კლიმენტოსის მიერ, ლოცვანი წმიდისა ჟამისწირვისანი, ნათლისღებისანი, ჴელთდასხმათანი, მიჰრონისანი და სხჳსა ყოვლისავე საეკლესიოჲსა მოცემისათჳს განაწესეს (სტით., სომხ. წვალ., II,17, არს.)
Source: ძველქართულ-ძველბერძნული ფილოსოფიურ-თეოლოგიური ტერმინოლოგიის დოკუმენტირებული ლექსიკონი = Old georgian-greek documented dictionary of philosophical-theological terminology: (მასალები) / [ქართველოლ., ჰუმანიტ. და სოც. მეცნ. ფონდი რუსთაველის ფონდი; პროექტის ავტ. და სამეცნ. ხელმძღვ. დამანა მელიქიშვილი; პ/მგ რედ. ანა ხარანაული, ბერძნ. ტექსტის რედ.: ლევან გიგინეიშვილი, ვიქტორია ჯუღელი]. - I-ლი გამოც.. - თბ.: ბაკურ სულაკაურის გამ-ბა, 2010. - 29სმ.