( -
D I [

ქა ქე ქვ ქი ქლ ქმ ქნ ქო ქრ ქს ქუ ქშ ქც ქჳ
ქცე

ქცევა

«სლვა», «მიმოსლვა», «გარდაქცევა», «ყოფა», მობრუნება, შეცვლა, «დასადგურება», «მოთხვა», ცხოვრება, «მყოფება»:
 
„ი ქ ც ე ვ ი ნ სამოთხესა ქმრისა თჳსისასა“ I,—„ი მ ო თ ხ ა ვ ნ სამოთხესა მას ქმრისა თჳსისასა“ О, დან. 13,7. „აღიღე ცხედარი შენი და ი ქ ც ე ო დ ე
(ვ ი დ ო დ ე DE)“ C, ი. 5,12; „ი ქ ც ე ო დ ა (მ ი მ ო ვ ი დ ო დ ა G) და ახარებდა ყოველსა მას ქალაქებსა“ საქ. მოც. 8,40; „უ ქ ც ი ო გული
მთავართაჲ მათ“ B, — „გ ა რ დ ა ვ ა ქ ც ი ნ ე გულნი მთავართანი“ A, სბსტ. 139,15; „ი ქ ც ე ო დ ა (ი ყ ო C) მუნ“ მთ. 21,17; „ვ ი ქ ც ე ო დ ე თ
დაბათა შინა“ M,— „ვ ი ყ ო ფ ვ ო დ ი თ დაბნებსა“ О, ქება 7,11; „ვითარცა ი ქ ც ე ო დ ა იგი ტაძარსა მას შინა“ DE,—„სამღდელოსა შინა ვითარ
ვ ი დ ო დ ა“ C, მრ. 11,27; „რაჲთა ი ქ ც ე ო დ ი თ თქუენ ღირსად ღმრთისა“ Q,—„რაჲთა ხ ჳ დ ო დ ი თ თქუენ ღირსად ღმრთისა“ pb.,I თეს. 2,12;
„ი ქ ც ე ო დ ე ამას ღამესა“ M,— „დ ა ი ს ა დ გ უ რ ე ღამე“ G, რუთ 3,13; „ი ქ ც ე ო დ ა იესუ ტაძარსა მას და სტოასა სოლომონისსა“ ი. 10,23;
„ვითარცა კარი რაჲ ი ქ ც ე ვ ი ნ კორხიმლსა ზედა“ О, იგ. სოლ. 26,14; „შიშუელი ვ ი ქ ც ე ო დ ე ოცდაათ წელ“ მრკ. 249,10; „ი ქ ც ე ვ ი ა ნ და
ეძიებენ“ О, სიბრძ. სოლ. 13,7; „უ ქ ც ი ა სახელი მისი იოვაკიმ“ M, II ნშტ. 36,4; „ა ქ ც ი ე ს აფრაჲ“ ანდ.-ანატ. 234,2; „ი ქ ც ე ვ ი ნ შიშუელი
დღეთა ზამთრისათა“ ფლპ. მოც. 7,43; „ი ქ ც ე ო დ ა უზომოჲთა მოღუაწებითა“ მ. ცხ. 278r; „ფრიად უხუეჭად ი ქ ც ე ო დ ე ს“ ნრს. 76,27; „გულმან
კაცისამან უ ქ ც ი ი ს ფერი კაცისაჲ პირისა“ О, ზირ. 13,31, „გარეშე ბანაკისა იყოს ქცევაჲ მისი“ G,—„გარეშე ბანაკსა მას იყოს მ ყ ო ფ ე ბ ა ჲ მისი“ pb.,
ლევიტ. 13,46; „განიშუენებდინ ღირსებით ქ ც ე ვ ა ს ა მას თქუენსა“ განს. ი. 198,20; „ნუ იყოფინ ჩუენდა... ქ ც ე ვ ა ჲ სამართლისაჲ“ M, იობ 34,10.
Source: აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9