(1 კორინთ. 6, 9) ესე არს ჴელით დაცემა და იოსიპოსში
1 სადაც
ჩუკნობა და
სიჩუკნე სწერია, სიჯაბნედ და კაცის გულდედლობად აღუწერიათ ZA.
ესე იგი არს ანკანაკი მამრ–მდედრობი. (1 კორინ. 6, 9) ჩუკენი ჴელით დაცემას ჰქვიან, ხოლო იოსიპოსში სადაც სიჩუკნე და ჩუკნობაა, სიჯაბნე აღუწერიათ კაცის გულდედლობა B. ჩუკნობა არს სიჯაბნე და გულდედლობა კაცთა და მოლბობა საქმეთა(გან) სამჴნოთა (სამჴნოთაგან CqD), ხოლო ჴელით დაცემასაც (დაცემაცა CqD) ჩუკნობა(დ) ეწოდების (ითქმის CqD), რამეთუ თვით(ვე) დაიდედლების თავისაგან თვისისა CD. ჩუკნობა არს გულდედლობა, ხოლო ჴელით დაცემათაცა ჩუკნად იტყვიან, რამეთუ თვითვე დადედლავს თავსა თვისსა; ჩუკენი არს მოუძლურებული სიმჴნისაგან E.