სპარსულიდან შემოსული „ლაყაფი“ და მისგან მიღებული „ლაყბობა“ უძველესი დროიდან იხმარება ქართულში უაზრო, ხანგრძლივი, თავმომაბეზრებელი ლაპარაკის მნიშვნელობით. სალიტერატურო ქართულში მრავლობითში არ იხმარება, მრავლობითი რიცხვის ფორმით ჟარგონის კუთვნილებაა. „ლაყაფები არ იყოს!“ (ქართლოს კასრაძე).
Source: ქართული ჟარგონის ლექსიკონი, მესამე შევსებული გამოცემა; ავტ. ლევან ბრეგაძე; რედ: ანა ჭაბაშვილი და სხვ.; შპს "ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა"; მისამართი: აღმაშენებლის 150,0112, თბილისი, 2013.