- გუჱყავნ წმიდათა წინაჲსწარმეტყუელთა და მოციქულთა ლოცვათა მიერ (თტე., ამოს., 9.15, გელ., S 417, 115v); ესენი სხუათაცა წინაჲსწარმეტყუელთასა მთარგმანებელთა ვასწავეთ (თტე., მიქ., 4.11-12, გელ., K 1, 401r); ამათ ვითარცა პირით ღმრთისაჲთ სიტყუათა მყოფელი წინაჲსწარმეტყუელი (თტე., მიქ., 6.5, გელ., K 1, 405v); ვინაჲთგან მეუფისა ქრისტესთჳს საღმრთონიცა ჴმობენ წინაჲსწარმეტყუჱლნი (თტე., რიცხ. 3, გელ., A 1108, 35v); წმიდათა მათ ღმრთის მხედველთა წინაჲსწარმეტყუელთა მობერვისა გალობაჲ ესრეთ ითქუმის მეცნიერთა მიერ ებრაულისათა (არეოპ., საეკლ., ეფრ., 4.III.12); კუალად ღმრთისმეტყუელთა წინაჲსწარმეტყუელთაგანი ვინმე აქებს „სულსა სახიერსა“ (არეოპ., საღმრ., ეფრ., 2.1); იისუჲს თანა წინაჲსწარმეტყუჱლისა და სპაპეტისა ყოველი განვიდა ერი (თტე., ისუ. 2, გელ., A 1108, 151v); ასწავებს წინაჲსწარმეტყუელისა მიერ შჯულსა, რომელი მიეცა უშჯულოთა მათ მამათა მათთადა (თტე., II სჯ. 1, გელ., A 1108, 93r); არამედ ერთსა ვისმე ჩუენთა ზედა-მდგომელთა ანგელოზთაგანსა, ვითარცა მემსხუერპლესა წინაჲსწარმეტყუელისა განწმედისასა (არეოპ., ზეც., ეფრ., 13.2); ესრეთვე მოსეცა წინაჲსწარმეტყუელი და მარიამ წინაჲსწარმეტყუელი (προφῆτις ἡ) (თტე., მსჯ. 12, გელ., A 1108, 180r) – προλέγων – და წინაჲსწარმეტყუჱლი, ვითარმედ მსგავსნივე ეყვნენ მათ წარმართთანი (თტე., II სჯ. 7, გელ., A 1108, 105r); – προαγορεύω (προαγορεύσας) – საწინაჲსწარმეტყუელოჲსა ენისა მიერ მის ტაძრისა თჳსთა წინაჲსწარმეტყუელი (თტე., მიქ., 3.12, გელ., K 1, 397v)
Source: ძველქართულ-ძველბერძნული ფილოსოფიურ-თეოლოგიური ტერმინოლოგიის დოკუმენტირებული ლექსიკონი = Old georgian-greek documented dictionary of philosophical-theological terminology: (მასალები) / [ქართველოლ., ჰუმანიტ. და სოც. მეცნ. ფონდი რუსთაველის ფონდი; პროექტის ავტ. და სამეცნ. ხელმძღვ. დამანა მელიქიშვილი; პ/მგ რედ. ანა ხარანაული, ბერძნ. ტექსტის რედ.: ლევან გიგინეიშვილი, ვიქტორია ჯუღელი]. - I-ლი გამოც.. - თბ.: ბაკურ სულაკაურის გამ-ბა, 2010. - 29სმ.