მიმღები, დამცველი, მპატიებელი
- აღნათქუემთა შემწყნარებელნი (თტე., ამოს., გელ., 9.15, S 417, 115v); – δεξάμενος (δέχομαι) – თჳსთა უსჯულოებათათჳს შემწყნარებელნი მათნი (თტე., ამოს., გელ., 9.15, S 417, 115v) – μετάληψις ἡ – ვითარცა მიმღებელად და შემწყნარებელად მისგან გამობრწყინვებისა (არეოპ., ზეც., ეფრ., 8.2)
Source: ძველქართულ-ძველბერძნული ფილოსოფიურ-თეოლოგიური ტერმინოლოგიის დოკუმენტირებული ლექსიკონი = Old georgian-greek documented dictionary of philosophical-theological terminology: (მასალები) / [ქართველოლ., ჰუმანიტ. და სოც. მეცნ. ფონდი რუსთაველის ფონდი; პროექტის ავტ. და სამეცნ. ხელმძღვ. დამანა მელიქიშვილი; პ/მგ რედ. ანა ხარანაული, ბერძნ. ტექსტის რედ.: ლევან გიგინეიშვილი, ვიქტორია ჯუღელი]. - I-ლი გამოც.. - თბ.: ბაკურ სულაკაურის გამ-ბა, 2010. - 29სმ.