- ყოველი სიმრავლე ეზიარების რაჲთავე ერთსა, ხოლო, თუ არ ეზიარების, არცა ყოველი ერთ იყოს, არცა თითოეული მრავალთაჲ, (τῶν πολλῶν) რომელთაგან სიმრავლე, არამედ იყოს თითოეულიცა მათი [სიმრავლისა] მრავალ (πλῆθος) და ესე, ვიდრე უსაზღვროობამდე (პრ., კავშ., პეტრ., 1; 3.10); თითოეული, რომელიცა შეიპყრა, ანუ ერთი იყოს, ანუ არა-რაჲ, და თუ არა-ერთი, ანუ მრავალ (πολλά), ანუ არა-რაჲ (პრ., კავშ., პეტრ., 1; 3.14-15); უკუეთუ თითოეული მრავალ იყოს, უსაზღვროობით უსაზღვრო [იყოს] თითოეული, არამედ ესე შეუძლებელ [არს] (პრ., კავშ., პეტრ., 1; 3.18-19)
Source: ძველქართულ-ძველბერძნული ფილოსოფიურ-თეოლოგიური ტერმინოლოგიის დოკუმენტირებული ლექსიკონი = Old georgian-greek documented dictionary of philosophical-theological terminology: (მასალები) / [ქართველოლ., ჰუმანიტ. და სოც. მეცნ. ფონდი რუსთაველის ფონდი; პროექტის ავტ. და სამეცნ. ხელმძღვ. დამანა მელიქიშვილი; პ/მგ რედ. ანა ხარანაული, ბერძნ. ტექსტის რედ.: ლევან გიგინეიშვილი, ვიქტორია ჯუღელი]. - I-ლი გამოც.. - თბ.: ბაკურ სულაკაურის გამ-ბა, 2010. - 29სმ.