ქიდიიჭყეს ქასაგანიში ჸოთამა: ი. ყიფშ., გვ. 17 - დაიწყეს ისრის სროლა. ათაში ოკო, ბოში, ჸოთამავა!: ა. ცაგ., გვ. 23 - ასე უნდა, ბიჭო, სროლაო! ქუმარზენთო, ჯიმალეფი, ჸოთამაში ნებას?: მ. ხუბ., გვ. 161 - მაძლევთ, ძმებო, სროლის ნებას? მუშ დუს ქუა ოჸოთუო?: თ. სახოკ., გვ. 254 - თავის თავს ქვა ესროლაო? ქომიღოლე მუთუნი, მაჸოთინედასი ფერია: ი. ყიფშ., გვ. 57 - გამიკეთე რაიმე, სროლა რომ შემეძლოს ისეთიო.
ათე გინს წორეთ ქიპოთანქია: ი. ყიფშ., გვ. 44 - ამ ხბოს სწორედ ვიგდებო (ხელში). დუდიშა გეგნიჸოთანქინი, თინა წოხოლე ქაწორხვადუნია: ა. ცან., გვ. 105 - რასაც თავიდან გადაიგდებ (საქმეს მოიშორებ), წინ დაგხვდებაო. ჸოთამას ენაცვლება რღვაფა, როცა პირდაპირი ობიექტი ბევრს აღნიშნავს: ქუას ოჸოთანს ქვას აგდებს // ქუალემს ორღვანს ქვებს ყრის. დიორდეშეს ართი ქუა გეგნაჸოთუ, უკული ართო გეგნაარღუ - ჯერ ერთი ქვა გადააგდო, შემდეგ ერთად გადაყარა.
ჩაკვრა (თვალისა)
თოლი დომიჸოთი, წარ დომივალე, თექ გოფრჩქინდჷქ: მასალ., გვ. 50 - თვალი ჩამიკარი, წარბით მანიშნე (წარბი დამიქნიე), იქ გავჩნდებიო.
აგდება, აცრუება (გულისა)
გეიჸოთუ გური საქვარიშა - აიცრუა (აიყარა) გული საქმეზე.
დინაფა ფარაში დაკარგვა ფულისა (პასიური ფორმა) ფარაქ მედინუ ფული დაიკარგა ფარაქ მედინუ ფული დაიკარგა ახავაი, მუ ჯიმა ვოჸოთი! - ვაი (აბაიმე), რა ძმა დავკარგე!
დაკარგვა (ფულისა)
ჸოთამა ფარაში დაკარგვა ფულისა (აქტიური ფორმა).
ფარა მიოჸოთუ - ფული დაკარგა.
ახავაი, მუ ჯიმაქ მიდინუ! - ვაი (აბაიმე), რა ძმა დამეკარგა!