| | |
„კოდილა“-ს მნიშვნელობის დაზუსტება ხერხდება დ. ჩუბინაშვილის „კოდილობა“-ს მეშვეობით: „კოდილობა, დაკოდილობა“.
ქართულში ამ სიტყვის არსებობა დ. ჩუბინაშვილს დამოწმებული აქვს „ქილილა და დამანას“ ტექსტის მითითებით (ქილ. 211).
„კოდილა“ კოდილობას კნინობითი უნდა იყოს. „ჭირ“-ის დართვით „კოდილა“ (ჭირკოდილა), ჭირით, ავადმყოფობით დაკოდილს უნდა ნიშნავდეს გადატანით, რადგან ამ კომპოზიტის ორივე შემადგენელი ნაწილი – ჭირი-ც და კოდილა-ც შეცვლილი მნიშვნელობით არის ნახმარი: ჭირი ნიშნავს საერთოდ ავადმყოფობას, ხოლო კოდილა დაავადებულს. ასევე უნდა ითქვას თვალადური ჭირკოტიანის გამოც, რაც ჭირკოდილას ნაირსახეობა ჩანს.
| | Top 10 • Feedback • Login | |
| © 2008 David A. Mchedlishvili | XHTML | CSS | Powered by Glossword 1.8.9 |