«ვიდრემდე», «ვიდრე»:
- „ვ ი დ რ ე მ დ ი ს მოსცეს თანა-ნადები იგი“ C, — „ვ ი დ რ ე მ დ ი ს მოსცეს თანა-ნადები იგი“ C, — „ვ ი დ რ ე მ დ ე მისცეს
- მას თანა-ნადები იგი“ DE, მთ. 18,30; „ვ ი დ რ ე მ დ ი ს არა სთქუათ“ C, — „ვ ი დ რ ე მ დ ე სთქუათ“ DE, მთ. 23,39;
- „ვ ი დ რ ე მ დ ი ს მივიდე“ C, —„ვ ი დ რ ე მ დ ე მე მივიდე იქი“ მთ. 26,36; „ვ ი დ რ ე მ დ ი ს სიძჱ იგი მათ თანა არს“ DE,—
- „ვ ი დ რ ე სიძე მათ თანა არს“ C, მთ. 9,15; „ვ ი დ რ ე მ დ ი ს მოვიდიან მფრინველნი“ DE, —„ვ ი დ რ ე მოსლვადცა მფრინველთა“
- მთ.13,32; „ვ ი დ რ ე მ დ ი ს წარმჴდი სულთა ჩუენთა“ C, —„ვ ი დ რ ე მ დ ე სულთა ჩუენთა წარგუჴდი“ DE, ი.10,24.
Source: აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.