«მარადის», «ყოველსა დღესა», «დღითი-დღე», მუდამ:
- „შენ დაგითმე მ ა რ ა დ ღ ე“ G — „შენ დაგითომო მ ა რ ა დ ი ს“ Շ, ფს. 24,5; „მ ა რ ა დ ღ ე განვიპყრენ შენდამი ჴელნი ჩემნი“
- G, — „ყ ო ვ ე ლ ს ა დ ღ ე ს ა აღვიპყრენ შენდამი ჴელნი ჩემნი“ Շ, ფს- 87,10; „მ ა რ ა დ ღ ე ტაძარს. მას შინა ვჯედ თქუენ
- თანა“ C, — „დ ღ ი თ ი-დ ღ ე დ თქუენ თანა ტაძარსა შინა ვჯედ“•მთ. 28,55; „შესწირვიდეს მსხუერპლსა მ ა რ ა დ ღ ჱ “O, I
- ეზრა 5,51.
Source: აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.