( -
D I [

მა მბ მგ მდ მე მვ მზ მთ მი მკ მლ მმ მნ მო მპ მჟ მრ მს მტ მუ მფ მქ მღ მყ მშ მჩ მც მძ მწ მჭ მხ მჯ მჴ
მაბ მაგ მად მაე მავ მაზ მათ მაი მაკ მალ მამ მან მარ მას მატ მაუ მაფ მაქ მაღ მაყ მაშ მაჩ მაც მაძ მაწ მაჭ მახ მაჯ მაჰ

მახჳლ-ი

  1. გალესილი, «ლესული»:
     
    „სარეცელნი მისნი — ისრის–პირნი მ ა ხ ჳ ლ ნ ი“ O, — „საწოლნი მისნი — საჩხულეტელნი ლ ე ს უ ლ ნ ი“ pb., იობ 41,21.
  2. «საპარსველი», «რკინა», ხმალი:
     
    „მ ა ხ ჳ ლ ი (ს ა პ ა რ ს ვ ე ლ ი G) არა აღვიდეს თავსა მისსა“ M, რიცხ. 6,5; „მ ა ხ ჳ ლ ი თავსა მისსა ნუ შეეხებინ“ M, —
    „რ კ ი ნ ა ჲ არა აღვიდეს თავსა ზედა მისსა“ G, მსჯ. 13,5; „მ ა ხ ჳ ლ ი არა აღსრულ არს თავსა ზედა ჩემსა“ G,—„არა აღსრულ
    არს ს ა პ ა რ ს ვ ე ლ ი თავსა ჩემსა“ M, მსჯ. 16,17; „მ ა ხ ჳ ლ ი ვარსმირთაჲ არა აღვიდეს თავსა მისსა“ O, I მფ. 1,11;
    „მოვიდა... მ ა ხ ჳ ლ ე ბ ი თ ა და წათებითა“ DE, მთ. 26,47; „მოკლა იაკობ... მ ა ხ ჳ ლ ი თ ა“ საქ. მოც. 12,2; „დააგენ
    მ ა ხ ჳ ლ ნი ქარქაშთა მათთა, რაჲთა არა აღმოიჴადოს ბრძოლად“ მ. სწ. 66,14; „მ ა ხ ჳ ლ ი მისი ლესულ არს“ ფს. 7,13;
    „უმახჳლეს მ ა ხ ჳ ლ ი ს ა ორპირისა“ O, იგ.სოლ. 5,4; „დაეცნენ პირითა მ ა ხ ჳ ლ ი ს ა ჲ თ ა“ ლ. 21,24.
  3. adj.
    ფიცხელი, სასტიკი, «მკუეთრი», ბასრი:
     
    „უწყალო არს გულის-წყრომაჲ და მ ა ხ ჳ ლ რისხვაჲ.“ O, — „უმოწყალო გულის-წყრომაჲ და მ კ უ ე თ რ ი რისხვაჲ“
    pb., იგ. სოლ. 27,4; „არს… მ ა ხ ჳ ლ თუალითა“ ბალ. 29,11.
    Source: აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9