( -
[

ნა ნგ ნდ ნე ნთ ნი ნო ნუ ნქ ნწ
ნაა ნაბ ნაგ ნად ნავ ნაზ ნათ ნაკ ნამ ნან ნაო ნაპ ნარ ნას ნატ ნაფ ნაქ ნაღ ნაყ ნაშ ნაც ნაძ ნაწ ნაჭ ნახ ნაჯ ნაჴ

ნათესავ-ი

«თესლი», «ნათესვობა», «ტომი»; «თჳსი», «თჳსთაგანი», «წარმართი», «სასუმელი», ჩამომავალი, მოდგმა, გვარი, მახლობელი; «ერადი»; «ნათესვობისაგანი»:
 
„გამოჴდეს კაცი ნ ა თ ე ს ა ვ ი ს ა გ ა ნ მისისა“ Fr.,—„გამოვიდეს კაცი თ ე ს ლ ი ს ა გ ა ნ მისისა“ G, რიცხ. 24,7; „ნ ა თ ე ს ა ვ ი ს ა გ ა ნ ელიმელიქისა“ M,—„ნ ა თ ე ს ვ ო ბ ი ს ა გ ა ნ
ელიმელიქისა“ G, რუთ 2,1; „მოვიდეს ნათესავი მისი“ pb.,—„მოვიდეს თ ჳ ს ი“ G, ლევიტ. 25,25; „ნ ა თ ე ს ა ვ ჩემდა ხარ“ MO,—„ს ა ს უ მ ე ლ ი ხარ შენ“ G, რუთ 3,9; „მოიყვანეთ ე რ ა დ ა დ“
G,—„წარმოადგინოთ ნ ა თ ე ს ა ვ ა დ-ნ ა თ ე ს ა ვ ა დ“ M, ისუ ნ. 7,14; „ნ ა თ ე ს ა ვ ც ა არს ჩუენდა“ MO,— „თ ჳ ს თ ა გ ა ნ ი ჩუენთაჲ არს“ G, რუთ 2,20; „საწამებელად ყოველთა
ნ ა თ ე ს ა ვ თ ა (წ ა რ მ ა რ თ თ ა DE)“ მთ. 24,14; „ნ ა თ ე ს ა ვ ი მესამე შევიდეს ეკკლესიად უფლისა“ G, II შჯ. 23,8; „განანათლა და შეამკო ნ ა თ ე ს ა ვ ი და ენაჲ ჩუენი“ ი. -ე.51,11;
„რომელი-იგი იყო ნ ა თ ე ს ა ვ ი ელიმელიქისი“ pb.,— „დაემთხჳა იგი დამთხუევით ნაწილსა ყანისა ბოოზის ნ ა თ ე ს ვ ო ბ ი ს ა გ ა ნ ი ს ა ელიმელექისსა“ G, რუთ 2,3; „ნ ა თ ე ს ა ვ ი არს შენი“
G, ლევიტ. 18,14; „მოვიდა სუსანა და... ყოველნი ნ ა თ ე ს ა ვ ნ ი მისნი“ О, დან. 13,30; „მოუწოდა... ყოველსა ნ ა თ ე ს ა ვ ს ა მისსა“ საქ. მოც. 7,14; „ძენო ნ ა თ ე ს ა ვ ი ს ა მის
აბრაჰამისნო“ საქ. მოც. 13,26; „არავინ დაშთა გარნა ნ ა თ ე ს ა ვ ი ხოლო იუდაჲსი“ O, IV მფ. 17,18; „არავინ არს შენსა გარეშე ნ ა თ ე ს ა ვ“ О, რუთ 4,4; „ეძიებდეს მას ნ ა თ ე ს ა ვ თ ა შორის
მისთა და მეცნიერთა“ ლ. 2,44.
Source: აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9