«ვაჭრობა», «ვაჭარი», «მოფარდული», «უბანი», ბაზარი, გასაყიდი ნივთები:
- „წარვიდეს... რომელიმე ს ა ვ ა ჭ რ ო ს ა“ DE,—„წარვიდეს... რომელიმე ვ ა ჭ რ ო ბ ა დ“ C, მთ. 22,5; „დადებად შენდა ვეცხლი იგი ჩემი ს ა ვ ა ჭ რ ო ს ა“ DE, ―„ვეცხლი იგი ჩემი
- მიცემად ვ ა ჭ ა რ თ ა“ C, მთ. 25,27; „წარვედით ს ა ვ ა ჭ რ ო დ (მ ო ფ ა რ დ უ ლ თ ა C) და იყიდეთ თავისა თქუენისა (თქუენდა C) ზეთი“ მთ. 25,9; „ს ა ვ ა ჭ რ ო ჲ თ-ღ ა
- შევლენედ“ C,—„უ ბ ა ნ თ ა გ ა ნ რაჲ შევიდიან“ DE, მრ. 7,4; „ჭურჭელი რვალისაჲ მისცეს ს ა ვ ა ჭ რ ო ს ა შენსა“ O, ეზეკ. 27,14; „განამრავლებდეს ს ა ვ ა ჭ რ ო თ ა შენთა შუვათაგან
- პილოჲსათა“ I, ეზეკ. 27,15; „სიმრავლისაგან ს ა ვ ა ჭ რ ო თ ა შენთაჲსა აღავსენ საუნჯენი შენნი“ O, ეზეკ. 28,16; „იტაცებდა ს ა ვ ა ჭ რ ო თ ა გ ა ნ“ მ. ცხ. 208r; „არასადა ვინ
- ვაჭართაგანმან დაუტევეს ს ა ვ ა ჭ რ ო ჲ თჳსი, შე-თუ სადმე-ემთხჳის განსაცდელი ავაზაკთა მიერ“... მ. სწ. 107,30.
Source: აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.