«ჭირება», «დაჭირვება», «შეურვება», შეწუხება, გასაჭირში ჩავარდნა:
- „შ ე ა ი წ რ ე ბ დ ა ამორეველი ძეთა დანისთა მთასა შინა“ G,—„ა ჭ ი რ ე ბ დ ა ამორეველი იგი ძეთა დანისთა მთასა მას შინა“ M, მსჯ. 1,34;
- „შ ე ი წ რ დ ა ისრაჱლი ფრიად“ G,— „დ ა ს ჭ ი რ დ ა ფრიად ძეთა ისრაჱლისათა“ M, მსჯ. 10,9; „შ ე ი ი წ რ ე თავი შენი მარხვითა“
- კ. იერ.-ნათლისღ. 86,30; „შ ე ა ი წ რ ა იგი“ G,— „შ ე ა უ რ ვ ა მას“ M, მსჯ. 16,16; „რავდენცა შ ე ა ი წ რ ო და შეაწუხო თავი შენი აქა,
- ეგოდენცა ფართოებაჲ და სიხარული ჰპოო მუნ“ მ. სწ. 131,26; „შეიწრდა და უღონო იქმნა“ ი.-ე. 32,6. „სულმან შ ე ი წ რ ე ბ უ ლ მ ა ნ და
- სულმან მოწყინებულმან ღაღად-ვყავ შენდამი“ О, ბარ, 3,1; „ევედრებოდა ღმერთსა მოცემად საზრდელისა მათა, რომელნი-იგი შ ე ი წ რ ე ბ უ ლ
- არიან“ საკ. წიგ. II 129,30; „შ ე ი წ ე ბ უ ლ ნ ი დიდსა ურვასა შინა ვიყვენით“ ი.-ე. 52,8.
Source: აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.