( -
[

შა შდ შე შვ შთ ში შკ შლ შო შრ შტ შუ შფ შჩ შჭ შჯ შჱ შჳ
შე- შეა შებ შეგ შედ შეე შევ შეზ შეთ შეი შეკ შელ შემ შენ შეო შეპ შერ შეს შეტ შეუ შეფ შექ შეღ შეყ შეშ შეჩ შეც შეძ შეწ შეჭ შეხ შეჯ შეჴ

შემდგომ-ი

«უკუანა», «ანთჳპატი», «მეორე», «შემდგომად მეფისა», მოადგილე, ნაცვალი; მომდევნო, შემდეგი, «ლერკოლოტი»:
 
„შ ე მ დ გ ო მ ს ა (უ კ უ ა ნ ა ს ა pb.) მას დავივიწყებ და წინასა მას მივსწუდები“ Q, ფლპ. 3,13; „რომელი-იგი იყო მთავრისა შ ე მ დ გ ო მ ი ს ა მის
თანა სერგისა“ Շ,— „რომელი-იგი იყო მთავრისა მის ა ნ თ ჳ პ ა ტ ი ს ა თანა სერგისა“ G. საქ. მოც. 13,7; „აღსუა იგი ეტლსა, შ ე მ დ გ ო მ ს ა მისსა“
О, დაბ. 41,43; „პირმშოჲ მისი იოელ, შ ე მ დ გ ო მ ი მისი აბირონ“ О, I მფ. 8,1; „ამცნო... მღდელსა მას დიდსა და მღდელთა მათ შ ე მ დ გ ო მ თ ა“
О, IV მფ. 23,4; „მიხედნა მას მანგნატიოს, შ ე მ დ გ ო მ მ ა ნ მეფისამან“ გ~ი 259v; „რაჲ-იგი ყოფად არს თქუენდა შ ე მ დ გ ო მ თ ა მათ ჟამთა“ იპ.
რომ.-კურთხ. ისაკ და იაკ. შევიდეს სასუფეველსა ღმრთისასა“ მ. სწ. 269,3; „კმა არს შ ე მ დ გ ო მ ი ესე მასწავლელად“ ბ. კეს.-ექუს. დღ. 59,16; „ჰამანს
ლ ე რ კ ო ლ ო ტ ს ა წარუთქუამს“ О,—„ამან, რომელი შ ე მ დ გ ო მ ე ბ ს... ეტყოდა“M, — „ამან მ ე ო რ ე მ ა ნ, შემდგომად მეფისამან თქუა“ pb.,
ესთ. 4,8.
Source: აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9