«ეკკლესიება», შეყრა; დაკრეფა:
- „შ ე მ ო კ რ ი ბ ე ჩემ წინაშე მთავრები იგი თქუენი“ M, — „ა ე კ კ ლ ე ს ი ე ნ ი თ ჩემდამო ტომთ-მთავარნი თქუენნი“ G, II შჯ. 31,28;
- „შ ე მ ო კ რ ბ ე ს მოციქულნი იესუჲსა“ მრ. 6,30. „შ ე მ ო მ ი კ ე რ ბ ი თ და გითხრა თქუენ“ О, დაბ. 49,1; „შ ე მ ო კ რ ი ბ ე ს
- ყოველი ჴრმლოსანი უცხოთესლთა მათ“ О, I მფ. 5,11; „შ ე მ ო კ ე რ ბ ი თ მუნ“ О, იოვ. 3,11; „შ ე მ ო ი კ რ ი ბ ე ნ ჴელნი შენნი“
- O, I მფ. 14,19; „შ ე მ ო კ რ ი ბ ე ერი ეგე ჩემ წინაშე“ M,— „ე კ ლ ე ს ი ა-ყ ა ვ ჩემდა მომართ ერი“ G, II შჯ. 4,10.
- „შ ე მ ო კ რ ე ბ უ ლ ნ ი ღმრთისა მიმართ“ G, რიცხ. 16,11.
Source: აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.