( -
[

ც- ცა ცბ ცდ ცე ცვ ცთ ცი ცლ ცმ ცნ ცო ცრ ცუ ცქ ცხ ცჳ
ცოდ ცოლ ცომ ცონ ცორ ცოფ ცოც ცოხ

ცოდვა

  1. «ბრალეულება», «ბრალის-ქმნა», «ბრალი», დანაშაული:
     
    „ვ ც ო დ ე ცად მიმართ და წინაშე შენსა“ ლ. 15,18; „განდგომით ვ ც ო დ ე თ წინაშე უფლისა“ M,—„განდგომით ვ ი ბ რ ა ლ ე უ ლ ე თ
    წინაშე უფლისა“ G, ისუ ნ. 22,22; „რომლისათჳს ც ო დ ა“ G,— „რომლისათჳს-იგი ბ რ ა ლ ი ქ მ ნა“ О, ლევიტ. 51,5; „რაჟამს ც ო დ ა და
    ბრალი ქმნა“ O, ლევიტ. 6,4; „რომელმან ც ო დ ა და აცოდვა ისრაჱლი“ O, III მფ. 14,16; „არარაჲ მ ი ც ო დ ა ვ ს მე“ M, იობ 33,8;
    „დაღათუ ვ ც ო დ ო თ, შენნივე ვართ“ О, სიბრძ. სოლ. 15,2; „რომელი ც ო დ ა ვ ნ, მან სულსა თჳსსა ავნის“ O, ზირ, 19,4; „ც ო დ ა ვ ს
    თავისა თჳსისათჳს“ О, იგ. სოლ. 20,2. „ლხინება ყოს მისთჳს მღდელმან ვერძითა მით ცოდვისაჲთა“ C, —„ ლხინება-ყოს მისთჳს ვერძითა მით
    ბ რ ა ლ ი ს ა ჲ თ ა“ О, ლევიტ. 5,16; „ვტიროდეთ განმწარებულნი ც ო დ ვ ა თ ა ჩუენთა წარმოჩინებისათჳს“ შუშ. III 7; „ც ო დ ვ ა ჲ
    შეცოდებათაჲ მათ ვითარცა ტჳრთი მძიმე იყო“ მრთ. S, ოქრ.-მარხ. და იონ. 105.8; „თანამდებ იყოს ც ო დ ვ ა ს ა საუკუნესა“ C, მრ. 3,29;
    „შემოვიღეთ მათთჳს უნდოჲ იგი ც ო დ ვ ა ჲ“ ოქრ.-პეტრე და ელია 328. „უკუეთუ ცოდვილსა შენ შეეწევი“ M, II ნშტ. 19,2; „გზასა
    ც ო დ ვ ი ლ თ ა ს ა არა დადგა“ ფს. 1,1; „ც ო დ ვ ი ლ ს ა მას მოსცა მიმოტაცებაჲ შეძინებად და შეკრებად“ О, ეკლ. 2,26; „მართალთაგან
    იდიდების ღმერთი, ეგრეთვე ც ო დ ვ ი ლ თ ა გ ა ნ შეურაცხ იქმნების“ მ. სწ. 9,34; „კაცი ესე ც ო დ ვ ი ლ არს“ ი. 9,24;
    „ც ო დ ვ ი ლ ნ ი ც ა ჰყუარობენ მოყუარეთა მათთა“ ლ. 6,32; „შემვედრა მე კაცი, ც ო დ ვ ი ლ ი და გლახაკი ესე“ შუშ. XVIII 4.
  2. Source: აბულაძე ილია; „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“; თბილისი, 1973.
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9