( -
[

დ- და დგ დე დი დნ დო დრ დუ დღ დჳ
დაა დაბ დაგ დად დავ დაზ დათ დაკ დალ დამ დან დაო დაპ დაჟ დარ დას დატ დაუ დაფ დაქ დაღ დაყ დაშ დაჩ დაც დაძ დაწ დაჭ დახ დაჯ დაჰ დაჴ

დაბრკოლება, დაპრკოლება

«დაყდუნება», «წიწვა», «ცთუნება», «ბრკუმა», ხელის შეშლა, შეფერხება, შეცთენა, შეჩერება, დახევა უკან; «საფრჴეება»:
 
„გამოსრულ ვარ დ ა ბ რ კ ო ლ ე ბ ა დ შენდა“ pb, — „მოსრულ ვარ დ ა ყ დ უ ნ ე ბ ა დ შენდა“ G, რიცხ. 22,32; „რომელმან
დ ა ა ბ რ კ ო ლ ო ს ერთი“ DE, — „რომელმან ა ც თ უ ნ ოს ერთი“ C, მრ. 9,42; „ნუცა დ ა ბ რ კ ო ლ დ ე ბ ი პირისაგან
მათისა“ M — „ნუცა ი წ ი წ ვ ი პირისაგან მათისა“ G, II შჯ, 31,6; „დ ა მ ა ბ რ კ ოლ ნ ა ჩუენ სატანა“ I თეს. 2,18;
„დ ა ა ბ რ კ ო ლ ე ბ დ ე ს შენებისა მისგან“ I, II ეზრა 4,4; „არა დაბრკოლდეს ჩემდა მომართ“ ლ. 7,23; „არა
დ ა ა ბ რ კ ო ლ ნ ე თ იგინი“ მთ. 17,27; „დ ა ა ბ რ კ ო ლ ნ ა იგინი ზრახვისა მისგან“ საქ. მოც. 27,43; „ვინ
დ ა გ ა ბ რ კ ო ლ ნ ა თქუენ ჭეშმარიტებისა არა მორჩილებად“ გალატ. 5,7; „მე დ ა ვ ა ბ რ კ ო ლ ნ ე დამკჳდრებულნი
ამის ქუეყანისანი ჭირითა“ O; —„მე უ ს ა ფ რ ჴ ე ე ბ დამკჳდრებულთა ქუეყანისა ამისთა“ pb., იერემ. 10,18; „ნეტარ არს კაცი,
რომელი არა დ ა ბ რ კ ო ლ დ ე ს პირითა თჳსითა“ pb., — „ნეტარ არს კაცი, რომელსა არა უ ბ რ კ უ მ ა ენითა თჳსითა“ O,
ზირ. 14,1.
Source: აბულაძე ილია, „ძველი ქართული ენის ლექსიკონი“ (მასალები); გამომცემლობა „მეცნიერება“, თბილისი, 1973.
to main page Top 10FeedbackLogin top of page
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9