* ჟ–ს ბოლოს ავტორის შემდეგი შენიშვნაა: "ამა წიგნთა შინა რაოდენთა ადგილთა ბერძული სიტყვა(ნი) სწერია, რომელიც წიგნით შევიტყევ, სწორე(დ) დავ(ს)წერე. (+ და AB) ერთი მღდელ–მონაზონი იყო (+ ბერძენი AB) [წერებულა B–ში ამ ბერძნის სახელიც, რომელიც წაშლილის ქვეშ ასე ირჩევა: "სერგიოს ერქვა"], (+ ბერძულს Z) (ცოდნას AB) ჩემობდა (იჩემებდა B). რომელ(ნ)იმე მისის სიტყვით დავწერე, (+ და Z) მასუკან (შემდგომად AB) ვ(ს)ცან, არა იცოდა რა. ვინც საზომს მისწვდეთ, გასინჯეთ. ესრე (ასრე A, ასე B) მომიჴდა. მე სხვა ენა არ ვიცოდი ქართულის მეტი" ZAB.