1 2 3 4 5 6 7 8 9

მა მე მთ მი მკ მო მრ მს მტ მუ მღ მყ მც მძ მწ მჴ
მია მიე მივ მით მიი მის მიუ მიც მიწ მიხ მიჰ
შერჩეული ტერმინები: 24 გვერდი: 1 / 2
მიაგოს მას უფალმან
ღმერთი გადაუხდის =და ვითარცა ესმა ჯოჯიკს , ვითარმედ მიახლებულ არს ნეტარი დედოფალი წმიდაჲ შუშანიკ სიკუდილდ , წარვიდა და თანა წარიყვანნა ცოლი [სრულად »»]
მიავლინა
გაგზავნა =მერმე მიავლინა ჯოჯიკ , ძმაჲ თჳსი , და ცოლი ჯოჯიკისი , ძმისცოლი თჳსი , და ეპისკოპოსი სახლისა თჳსისაჲ და ჰრქუა მათ : „ ესრეთ [სრულად »»]
მიახლებულ არს ნეტარი დედოფალი წმიდაჲ შუშანიკ სიკუდილდ
სიკვდილის პირასაა წმინდა დედოფალი შუშანიკი =და ვითარცა ესმა ჯოჯიკს , ვითარმედ მიახლებულ არს ნეტარი დედოფალი წმიდაჲ შუშანიკ სიკუდილდ , წარვიდა და [სრულად »»]
მიერ დღითგან
იმ დღიდან =და ვითარცა აღივსებოდა მეექუსჱ იგი წელი საპყრობილესა მას შინა , ჯეკმა დამაშურალობითა შრომათა მათ შინა სიმჴნისა მისისაჲთა სენი [სრულად »»]
მიერითგან
იმ დროიდან = და მერმე მოციქულნი მოავლინნა პიტიახშმან და ჰრქუა : „ ანუ ნებაჲ ჩემი ყავ და მოვედ ტაძრად ; უკუეთუ არა მოხვიდე შინა , ჩორდ წარგცე შენ [სრულად »»]
მიეყრდნა ყურესა ერთსა
კუთხეში დადგა, ერთ კუთხეს მიეყრდნო =და იჯმნა მეფისაგან სპარსთაჲსა პიტიახშმან. და, ვითარცა მოიწია იგი საზღვართა ქართლისათა, ქუეყანასა მას ჰერეთისასა, ზრახვა-ყო, რაჲთა აუწყოს და [სრულად »»]
მიეწია
დაეწია = მაშინ გამოვიდა ციხით . და მესამესა კჳრიაკესა მოუწოდა მცველსა ერთსა , ჰკითხა მას და ჰრქუა : „ აქამომდე ცოცხალღა არსა საწყალობელი [სრულად »»]
მივალ
მივდივარ =მერმე მიავლინა ჯოჯიკ , ძმაჲ თჳსი , და ცოლი ჯოჯიკისი , ძმისცოლი თჳსი , და ეპისკოპოსი სახლისა თჳსისაჲ და ჰრქუა მათ : „ ესრეთ [სრულად »»]
მივედ იერუსალჱმდ
წადი იერუსალიმში = და მიერითგან განითქუა ყოველსა ქართლსა საქმჱ მისი . და მოვიდოდეს მამანი და დედანი აღნათქუემთა შეწირვად და , რაჲ ვის [სრულად »»]
მივემთხჳო მე დიდებასა
მივიღებ დიდებას =მერმე , შემდგომად ჯოჯიკისა , მოიწია თავი იგი ეპისკოპოსთაჲ სამოელ და იოვანე ეპისკოპოსი , მისივე მოყუასი , რომელ - იგი იყვნეს [სრულად »»]
მივიდა ეკლესიად
მივიდა ეკლესიაში =და ვითარცა მოიწინეს დიდნი იგი მარხვანი , მივიდა ნეტარი იგი შუშანიკ მახლობელად წმიდასა ეკლესიასა და იძია მცირჱ სენაკი [სრულად »»]
მივიდა ციხედ
ციხეში მივიდა =და ვითარცა ესმა ჯოჯიკს , ვითარმედ მიახლებულ არს ნეტარი დედოფალი წმიდაჲ შუშანიკ სიკუდილდ , წარვიდა და თანა წარიყვანნა ცოლი [სრულად »»]
მივისწრაფე
სწრაფად წამოვედი =და ვითარცა ცისკარ ოდენ იყო , იკითხა და თქუა მსახურისა მიმართ მისისა , ვითარმედ : „ წყლულებისა მისგან ვითარ არს ? “ . ხოლო მან ჰრქუა [სრულად »»]
მით სახითა იყოს განჩინებაჲ ჩემი მისგან
ამგვარად იქნება ჩემი მისგან აშკარად დაშორება =მერმე მიავლინა ჯოჯიკ , ძმაჲ თჳსი , და ცოლი ჯოჯიკისი , ძმისცოლი თჳსი , და ეპისკოპოსი სახლისა თჳსისაჲ [სრულად »»]
მიიღის
მიიღო ხოლმე =და ვითარცა აღივსებოდა მეექუსჱ იგი წელი საპყრობილესა მას შინა , ჯეკმა დამაშურალობითა შრომათა მათ შინა სიმჴნისა მისისაჲთა [სრულად »»]
მიიწინეს
მიაღწიეს =დიაკონი ვინმე ერთი მის ეპისკოპოსისაჲ დგა წმიდისა შუშანიკის თანა მას ჟამსა , რომელსა გამოჰყვანდა იგი ტაძრით , და უნდა , [სრულად »»]
მისთჳს
მის გამო =და ვითარცა ცისკარ ოდენ იყო , იკითხა და თქუა მსახურისა მიმართ მისისა , ვითარმედ : „ წყლულებისა მისგან ვითარ არს ? “ . ხოლო მან ჰრქუა მას : [სრულად »»]
მიუთხართ
ვუამბეთ =და ვიდრე ჩუენ ამას სიტყუასა შინ ვიყვენით , კაცი ერთი სპარსი მოვიდა და შევიდა იგი წინაშე ნეტარისა შუშანიკისა და ტირილით იტყოდა : [სრულად »»]
მიუძღუანოა
გავუგზავნო? =და ვითარცა ცისკარ ოდენ იყო , იკითხა და თქუა მსახურისა მიმართ მისისა , ვითარმედ : „ წყლულებისა მისგან ვითარ არს ? “ . ხოლო მან ჰრქუა მას [სრულად »»]
მიცნობიეს
შემიტყვია =და ვიდრე ჩუენ ამას სიტყუასა შინ ვიყვენით , კაცი ერთი სპარსი მოვიდა და შევიდა იგი წინაშე ნეტარისა შუშანიკისა და ტირილით იტყოდა [სრულად »»]
შუშანიკის წამება ლექსიკონები
ძირითად გვერდზე 10 საუკეთესოდაგვიკავშირდითLogin გვერდის დასაწყისი
© 2008 David A. Mchedlishvili XHTML | CSS Powered by Glossword 1.8.9